==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལས་ཚོགས་སྤྱི་ཆིངས་ནོར་བུའི་ཕྲེང་བ། མངའ་བདག་མྱང་།
ལས་ཚོགས་སྤྱི་ཆིངས་ནོར་བུའི་ཕྲེང་བ། མངའ་བདག་མྱང་།
ལས་ཚོགས་སྤྱི་ཆིངས་ནོར་བུའི་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ༔ མངའ་བདག་མྱང་ཉི་མ་འོད་ཟེར་གྱི་ཐུགས་ཐིག་གོ༔
ཐུགས་དམ་དབང་གི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ངན་སྔགས་སྒྲུབ་པ་བྱེད་དུས་སུ༔ བསྟན་པ་སྲུང་བའི་གང་ཟག་གིས༔ སྲུང་བའི་དམ་ཚིག་བསྟན་པ་ནི༔ གཅེས་པའི་མདོ་འགག་བཤད་པར་བྱ༔ འབྲལ་དུ་མི་རུང་བ་རྣམ་པ་གསུམ༔ གཏོར་མ་སྨན་དང་རཀྟ་གསུམ་གྱི༔ དམ་རྫས་དང་མི་འབྲལ་བས༔ དམ་ཅན་རང་བཞིན་གྱིས་ཚོགས་སོ༔ མི་འབྲལ་བ་མི་རུང་བ་རྣམ་པ་གསུམ༔ ཉམས་པའི་གྲོགས་དང༔ ཉམས་པའི་རྫས་དང༔ བདུད་ཀྱི་རྐྱེན་དུ་གྱུར་པ་མ་ལུས་པ་མི་འབྲལ་དུ་མི་རུང་སྤང་བར་བྱའོ༔ དེ་ལྟར་སྤངས་པས་རང་བཞིན་གྱིས་བཀྲ་ཤིས་སོ༔ བརྗེད་དུ་མི་རུང་བ་རྣམ་པ་གསུམ༔ ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་བརྗེད་དུ་མི་རུང༔ བཟླས་པའི་སྔགས་བརྗེད་དུ་མི་རུང༔ དམ་ཚིག་ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་བརྗེད་དུ་མི་རུང༔ དེ་གསུམ་རྟག་ཏུ་དྲན་པར་བྱའོ༔ བྱ་རུ་མི་རུང་བ་རྣམ་པ་གསུམ༔ སྔོན་དུ་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་མ་བསྒོམས་པར༔ ལོ་ཀ་བསྒོམ་དུ་མི་རུང༔ ལྷ་ཛཔ྄་ཀྱི་སྔོན་འདྲེ་ཛཔ྄་མི་བསྒྲང༔ སྒྲུབ་རྟགས་ཚད་དུ་མ་ཕྱིན་པར༔ ལས་ཀྱི་སྦྱོར་ཁ་མི་རུང་ངོ༔ མི་བྱར་མི་རུང་བ་རྣམ་པ་གསུམ༔ རྟགས་ཐོན་ནས་ལས་སྦྱོར་མི་བྱར་མི་རུང༔ མ་བྱས་ན་དམ་ཅན་ཡིད་འགྱོད་
པས་སོ༔ སྦྱོར་ཀའི་དུས་སུ་ཞེ་སྡང་བཅུད་སྣང་ཡང༔ སྙིང་རྗེས་མི་ཟིན་མི་རུང༔ མ་ཟིན་ན་མུ་སྟེགས་སུ་ལོག་སྟེ་འགྲོའོ༔ དགྲ་ལ་རྟགས་ཐོན་ནས་གཏང་རག་མི་གཏང་དུ་མི་རུང༔ མ་བཏང་ན་ཆད་པ་ཚུར་རང་ལ་གཅོད༔ མི་ཤེས་སུ་མི་རུང་བ་རྣམ་པ་གསུམ༔ སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ནས་འདྲེན་མ་ཤེས་ན་བོས་ཀྱང་མི་འོང་ངོ༔ མཐུན་པའི་རྫས་ཀྱིས་མཆོད་མ་ཤེས་ན་མགུ་བ་མི་སྐྱེའོ༔ རང་རྟགས་ཆ་ལུགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བསྟོད་མ་ཤེས་ན་ཤིན་ཏུ་བདག་ལ་གདུང་བ་མི་སྐྱེའོ༔ མི་བསྐང་དུ་མི་རུང་བ་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གོ༔ གསོ་སྦྱོང་སྔོན་འགྲོས་བསྐང་དང་གཅིག༔ འགལ་འཁྲུལ་གློ་བུར་གྱིས་བསྐང་དང་གཉིས༔ ལས་འགྲུབ་གཏང་རག་གིས་བསྐང་དང་གསུམ་མོ༔ དེ་ལ་དང་པོ་ནི༔ ཚེ་འདིར་ཉམས་དང་སྔ་མའི་ཉམས༔ སྡིག་པས་དངོས་གྲུབ་བར་གཅོད་ཕྱིར༔ སྒྲུབ་ལ་འཇུག་པའི་སྔོན་རོལ་དུ༔ ཕྱི་བསྐང་ནང་བསྐང་བྱེད་པར་བྱ༔ མི་རྟག་མཚན་མ་མེ་ལོང་ལྟར༔ གསལ་བར་བྱ་ཕྱིར་ཁྲུས་ཀྱང་བྱ༔ ཞེས་སོ༔ བར་མ་ནི༔ དམ་ཅན་གྱི་ལོག་དང༔ འགལ་འཁྲ

【汉语翻译】
事业仪轨宝鬘。 芒域。
事业仪轨宝鬘。 芒域。
名为事业仪轨宝鬘之论著。 芒域·尼玛沃热的心髓。

向本誓愿之神顶礼！ 修持恶咒之时，守护教法之人，所宣说的守护誓言是，珍贵的窍诀要讲解。 不可分离者有三种：朵玛、药和血这三者，不离誓言物，誓言者自性聚集。 不可分离者有三种：退失的道友，退失的物品，以及成为魔障之因的一切，不可分离，应当舍弃。 如此舍弃，自性吉祥。 不可忘记者有三种：本尊之神不可忘记，念诵的咒语不可忘记，外内密三种誓言不可忘记，这三者恒常忆念。 不可做之事有三种：未先修习本尊之神，不可修习世间神；念诵本尊之前，不可数念鬼神之咒；未达到修法验相之量，不可进行事业之结合。 不可不做之事有三种：出现验相后，事业之结合不可不做，不做则誓言者心生后悔。 在结合之时，即使生起嗔恨的精华显现，若不以慈悲摄持则不可，不摄持则会堕入外道。 对敌人出现验相后，不可不给予酬谢，不给予则惩罚会降临到自己身上。 不可不知晓者有三种：若不知晓从命根中勾招，即使呼唤也不会到来；若不知晓以和合之物供养，则不会生起欢喜；若不知晓从自身特征仪轨方面赞颂，则不会对自己生起极大的悲悯。 不可不圆满者有三种，总共二十一种。 恢复戒律的预备圆满为一，违背错乱突然的圆满为二，事业成就酬谢的圆满为三。 其中第一个是：今生的退失和前世的退失，为了罪业阻碍成就，在进入修法之前，要做外圆满和内圆满。 为了使无常的征相如镜子般清晰，也要沐浴。 如此说。 中间的是：誓言者的邪见和违背错

【英语翻译】
The Rosary of Jewels, General Pledge of Activities. Mnga'-bdag Myang.
The Rosary of Jewels, General Pledge of Activities. Mnga'-bdag Myang.
This is the Treatise Called "The Rosary of Jewels, General Pledge of Activities." The Heart-Essence of Mnga'-bdag Myang Nyi-ma 'od-zer.

Homage to the Deity of the Power of Spiritual Commitment! When performing evil mantras, the person who protects the doctrine should explain the precious key points of the protective pledge: There are three things that must not be separated: the three of torma, medicine, and rakta. By not separating from the substances of the pledge, the oath-bound ones naturally gather. There are three things that must not be separated: a fallen friend, a fallen substance, and everything that has become a cause of demonic influence must not be separated and must be abandoned. By abandoning in this way, there is naturally auspiciousness. There are three things that must not be forgotten: the yidam deity must not be forgotten, the mantra that is recited must not be forgotten, and the three vows of outer, inner, and secret must not be forgotten. These three should always be remembered. There are three things that must not be done: without first meditating on the yidam deity, one must not meditate on worldly deities. Before the deity's japa, one must not count the demon's japa. Without reaching the measure of the signs of accomplishment, one must not engage in the union of activities. There are three things that must not be left undone: once signs have appeared, the union of activities must not be left undone. If it is not done, the oath-bound one will regret it.
At the time of union, even if the essence of hatred appears, it must not be left without being seized by compassion. If it is not seized, one will turn into a heretic and go astray. Once signs have appeared for the enemy, one must not fail to give thanks. If one does not give thanks, the punishment will be inflicted back on oneself. There are three things that must not be unknown: if one does not know how to draw from the life-essence, even if one calls, it will not come. If one does not know how to make offerings with harmonious substances, joy will not arise. If one does not know how to praise from the aspect of one's own signs and attire, great suffering will not arise for oneself. There are three things that must not be left unfulfilled, making twenty-one in total. The preliminary fulfillment of purification and restoration is one. The fulfillment of sudden transgressions and errors is two. The fulfillment of giving thanks for the accomplishment of activities is three. Of these, the first is: the lapses of this life and the lapses of previous lives. In order to prevent the obstruction of siddhis by sins, before engaging in practice, one should perform outer and inner fulfillment. In order to make the signs of impermanence clear like a mirror, one should also bathe. So it is said. The intermediate one is: the wrong views of the oath-bound ones and the transgre

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ུལ་གློ་བུར་བྱུང་ན༔ མདོས་ལ་སོགས་པ་ངེས་མེད་དུ་བྱའོ༔ ཐ་མ་ནི༔ ལས་གྲུབ་ནས་
གཏང་རག་བྱ་སྟེ༔ རབ་བམ༔ འབྲིང་མདོས༔ ཐ་མ་ཚོགས་དང་གཏོར་མ་བཟང་པོས་བསྐང་ངོ༔ ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གཅེས་པའི་མདོ་འགག་སྣོད་ལྡན་སྐྱེས་བུའི་སེམས་ལ་ཐིམ༔ ཀུན་ལ་མི་བསྟན་རང་གི་སེམས་ལ་སྦོས༔ ཨྠྀི༔ བཅོམ་ལྡན་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་ལུགས་ཇི་ལྟར་བགྱི༔ བཀའ་བསྩལ་པ༔ རིགས་ཀྱི་བུ་ཉོན་ཅིག༔ གསང་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཐོག་བབ་པ་ལྟར་བགྲང༔ སྒྲུབ་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཆུ་བོའི་གཞུང་ལྟར་བགྲང༔ རིགས་སྔགས་ཐམས་ཅད་སྤང་ལ་མེ་མཆེད་པ་ལྟར་བགྲང༔ དྲག་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཕུ་ཆུ་འབྲུབ་པ་ལྟར་བགྲང༔ སྲོག་སྔགས་ཐམས་ཅད་སྤང་ལ་མེ་ཤོར་བ་ལྟར་བགྲང༔ ཟོར་སྔགས་ཐམས་ཅད་རལ་གྲིའི་སོ་འདེབས་པ་ལྟར་བགྲང༔ སྦྱིན་སྲེག་གི་སྔགས་ནི་ཧོམ་སྦར་བ་ལྟར་བགྲང༔ མནན་སྔགས་ཐམས་ཅད་དུད་རླངས་འཐིབས་པ་ལྟར་བགྲང༔ རྟགས་ཀྱིས་གདམས་པ་ལ་གཉིས་ཏེ༔ འགྲུབ་པའི་རྟགས་དང༔ ཕྲིན་ལས་རྟགས་སོ༔ འགྲུབ་པའི་རྟགས་ལ་གཉིས་ཏེ༔ ཅི་ཡང་མ་བྱུང་བ་དང་བྱུང་བའོ༔ རྟགས་ཅི་ཡང་མ་བྱུང་ན་བགེགས་རྣམ་པ་གཉིས་ལས༔ སྒྲུབ་པའི་བགེགས་ཞེས་བྱའོ༔ དེ་ལ་སྔགས་བརྗེ་བ་དང༔ ཕྲལ་ཏེ་བཟླས་པས་རྟགས་ཡོང་ངོ༔ དེ་ནས་དང་པོ་སྔ་མ་ཉིད་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ༔
རྟགས་བྱུང་བ་ལ་གསུམ་སྟེ་ལོག་པར་བྱུང་བ་དང༔ མ་ལོག་པར་བྱུང་བ་དང༔ ཤིན་ཏུ་ངན་པར་བྱུང་བའོ༔ ལོག་པར་ནི༔ ཕོ་བསྒྲུབས་པ་ལ་མོ་བྱུང་ན་ངན་པ་སྟེ༔ མོའི་རང་བཞིན་ཆགས་པ་ཆེ་བ་དང༔ འཁུ་ལྡོག་དང་ངོམས་གཉིས་ཆེ༔ རྟག་ཏུ་ཟ་བ་ལ་དགའ་བའི་ཕྱིར་རོ༔ མོ་བསྒྲུབས་པས་ཕོའི་རྟགས་བྱུང་ན་བཟང་སྟེ༔ ཕོའི་རང་བཞིན་ཆད་བཙན༔ དམ་ལ་གནས་པའི་ཕྱིར་རོ༔ མ་ལོག་པར་བྱུང་བ་ནི༔ ཕོ་སྒྲུབ་ཕོ་རང་བྱུང་བ་དང༔ མོ་སྒྲུབ་མོ་རང་བྱུང་བ་སྟེ༔ དེ་ལ་ཡང་གཉིས་ཏེ༔ འགྱུར་བ་དང་མི་འགྱུར་བ་གཉིས་ཏེ༔ འགྱུར་བ་ནི་བཟང་ངན་སྣ་ཚོགས་སྟོན་པ་སྟེ༔ དེ་བྱུང་ན་དོན་དང་དབྱེ་བ་གཅེས༔ མི་འགྱུར་ན་བཟང༔ མན་ངག་གིས་ཤེས་པར་བྱ༔ ཤིན་ཏུ་ངན་པ་བྱུང་བ་ནི༔ དམ་ཅན་འཕང་པར་ལྡོག་པའི་རྟགས༔ སྤྲིན་དང་ན་བུན་བང་མགྱོགས་པ་ལྟ་བུ་དང༔ འཇའ་ཚོན་ནམ་མཁའ་ལ་ཡལ་བ་ལྟ་བུའོ༔ ཉམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་ལ་བཅིང༔ གདམས་པ་ཡང་ཚོད་ཟིན་པར་བྱ༔ རྟགས་དེ་དག་ཀྱང་རབ་འབྲིང་ཐ་མ་གསུམ་སྟེ༔ རབ་དངོས༔ འབྲིང་ཉམས༔ ཐ་མ་རྨི་ལམ་ལྟས་སོ༔་་་འོད་དང་སྒྲ་ནི་འཇིག་རྟེན་པ་ཕལ་པ་ལ་ཡང་ངོ༔ ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རྟགས་ནི་གསུམ་སྟེ༔ ལས་
ལ་ཚུད་པ་དང༔ མ་ཚུད་པ་དང༔ ལས་ཟིན་པ

【汉语翻译】
如果突然发生灾难，就必须做朵玛等仪轨。最后，事业成就后，要酬谢，最好是上等朵玛，中等朵玛，最次也要用荟供和好的食子来酬补。二十一珍爱之窍诀融入具器士夫的心中，不要告诉任何人，藏在自己的心中。ཨྠྀི།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） 阿提。世尊，应该如何念诵密咒？ 赐教道：种姓之子谛听！ 所有秘密真言，要像冰雹降落一样念诵。 所有成就真言，要像江河奔流一样念诵。 所有部族真言，要像野火蔓延一样念诵。 所有猛咒，要像山洪暴发一样念诵。 所有命咒，要像野火烧荒一样念诵。 所有诛杀真言，要像刀刃砍劈一样念诵。 布施火供的真言，要像点燃火炉一样念诵。 所有镇压真言，要像浓烟弥漫一样念诵。 以验相来教导，有两种：成就的验相和事业的验相。 成就的验相有两种：什么也没发生和发生了。 如果什么验相也没发生，那就是两种魔障中的修持魔障。 对此，更换咒语，或者分开念诵，就会出现验相。 然后，首先要进入之前的状态。
验相的出现有三种：颠倒出现、不颠倒出现和非常恶劣地出现。 颠倒出现是：修男尊出现女尊，这是不好的，因为女尊的自性贪恋很大，嗔恨和傲慢都很重，而且总是喜欢吃东西。 修女尊出现男尊的验相是好的，因为男尊的自性坚定刚强，安住于誓言。 不颠倒出现是：修男尊出现男尊，修女尊出现女尊，这也有两种：变化和不变化，变化是显示各种好坏，如果出现这种情况，就要珍惜意义和差别。 不变化就好，要用口诀来了解。 非常恶劣地出现是：违背誓言者反弹的验相，就像云和雾迅速移动一样，或者像彩虹消失在空中一样。 将体验的印记系缚于教导上，也要适度地进行传授。 这些验相也有上中下三种：上等是实相，中等是体验，下等是梦兆。光明和声音，对于普通的世间人也是一样的。 事业的验相有三种：事业
进入状态，没有进入状态，和事业完成。

【英语翻译】
If a sudden disaster occurs, it is necessary to perform rituals such as offering tormas. Finally, after the task is accomplished, gratitude should be expressed. The best is a superior torma, a medium torma, and at the very least, a tsok offering and good food offerings should be made to fulfill the obligation. The twenty-one precious instructions are absorbed into the mind of a qualified individual. Do not reveal them to anyone; keep them hidden within your own heart. A thi. O Bhagavan, how should mantras be recited? The command was given: Son of lineage, listen! All secret mantras should be recited like the falling of hailstones. All accomplishment mantras should be recited like the flowing of a river. All family mantras should be recited like wildfire spreading across a field. All wrathful mantras should be recited like a flash flood. All life-force mantras should be recited like a fire burning across a field. All destructive mantras should be recited like the edge of a sword striking. The mantras for offering burnt offerings should be recited like kindling a fire. All subjugation mantras should be recited like the rising of thick smoke. There are two types of instructions based on signs: signs of accomplishment and signs of activity. There are two types of signs of accomplishment: nothing happens and something happens. If no signs occur, it is called an obstacle to practice, one of the two types of obstacles. To remedy this, change the mantra or recite it separately, and signs will appear. Then, first, one should enter the previous state.
There are three types of signs that appear: appearing in reverse, not appearing in reverse, and appearing very badly. Appearing in reverse is bad if a female deity appears when practicing a male deity, because the nature of a female deity is very attached, with great hatred and arrogance, and always fond of eating. It is good if a male deity appears when practicing a female deity, because the nature of a male deity is firm and strong, abiding by vows. Not appearing in reverse is when a male deity appears when practicing a male deity, and a female deity appears when practicing a female deity. There are also two types of these: changing and not changing. Changing means showing various good and bad signs. If this happens, cherish the meaning and distinctions. Not changing is good; it should be understood through oral instructions. Appearing very badly is a sign of oath-breakers rebounding, like clouds and fog moving quickly, or like a rainbow disappearing into the sky. Bind the experiential imprints to the teachings, and also give instructions in moderation. These signs also have three levels: superior, medium, and inferior. Superior is reality, medium is experience, and inferior is dream omens. Light and sound are also common to ordinary worldly people. There are three types of signs of activity: activity
entering the state, not entering the state, and activity being completed.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
འོ༔ ལས་ལ་ཚུད་པ་ཡང་རབ་འབྲིང་ཐ་མ་གསུམ་སྟེ༔ རབ་དངོས་སུ་གཟས་པ་པོ་ཁུག་པ་དང༔ འབྲིང་དལ་ལམ་བྲུབ་ཁུང་དུ་མཚན་མའི་རྗེས་དང༔ སྔར་ནས་དེ་ན་མེད་པའི་སྲོག་ཆགས་བྱུང་བ་དང༔ ཐ་མ་རྨིས་ལྟས་སུ་དམག་འདྲེན་པ་དང༔ ཤིང་གཅོད་པ་དང་ལིངས་འདེབས་པ་དང༔ མེ་ཆེན་པོ་བཏང་བ་དང༔ བླ་ཁུག་རྟགས་འབྱུང་བ་སྟེ༔ ར་དང་གཡག་ཏུ་བྱུང་ན་མྱུར་བར་བསྟན༔ ཁུག་པའི་རྟགས་དང་མཚན་མ་བྱུང་ན་མྱུར་དུ་ལས་ལ་སྦྱར་རོ༔ མ་སྦྱར་ན་ལན་གཉིས་ཁུག་ཀྱང་འཆོར་བ་དང༔ ཁུག་པ་ཤོར་དུ་བཅུག་ཅིང༔ དམ་ཅན་བསྐུལ་དྲགས་པས་དམ་ཅན་དང་གཉིས་རང་བཞིན་གྱིས་བཅུགས་པར་འགྱུར་ཏེ༔ དཔེར་ན་རྗེ་བོས་བྲན་ཁོལ་ལས་ལ་བྲེལ་པོར་བསྐུལ་ཡང༔ བསྐུལ་དྲགས་ན་བྲན་ཁོལ་ཡི་ཆད་པས༔ རྗེ་ཁོལ་གྱི་བཅུགས་སུ་སོང་བ་བཞིན་ནོ༔ ལས་ལ་མ་ཚུད་པའི་རྟགས་ནི༔ དགྲ་རྟགས་ཅི་ཡང་མ་བྱུང་ན༔ ཁོ་ལ་ལྷ་བཟང་པོས་སྐྱོབ་པ་ཡིན་པས༔ དབྱེ་བ་ལ་ནན་ཏན་བྱའོ༔ རྒྱབ་རྟེན་བཅོལ་ལོ༔ ལས་བྱས་ཟིན་པའི་རྟགས་ནི༔ ཁོ་རང་གསོད་པ་དང༔ མགོ་སྙིང་སྐེ་གཡུ་གློ་གྲི་རྣམས་སྟོན་པ་བཟང༔ ར་གཡག་བསད་ནས་བཤས་པ་ལ་
སོགས་པ་བྱུང་ན་ལོ་དུས་ལས་མི་འགོར་བར་བསྟན༔ དེ་ལྟར་བྱུང་ཡང་ཁོ་ལ་ཉེས་པ་མ་བྱུང་ན༔ ཕྲིན་ལས་ཀྱི་མགྱོགས་བྱེད་ཅེས་བྱ་སྟེ༔ དབྱེ་བ་དང༔ འགུག་པ་ལ་ནན་ཏན་བསྐྱེད༔ དེས་ཀྱང་མ་བྱུང་ན་ལས་སྦྱོར་ཕོག་གཉིས་གསུམ་སྤོགས༔ སྤོགས་ཀྱང་མ་བྱུང་ན༔ གདོད་ལྷ་གནད་ལ་དབབ་པ་དང༔ ཤི་སའི་ལས་བྱའོ༔ དེ་ལྟར་བསྙེན་པ་གསུམ་ལྡབ་པའི་འབུམ་དུ་བསྐྱལ་ཞིང༔ ལས་སྦྱོར་ཡང་ཡང་སྤོགས་ཀྱང་མ་བྱུང་ན༔ གདོད་ཤི་ས་བྱ་བ་ལས༔ དེའི་གོང་དུ་ལྷ་ཤི་ས་བྱས་ན་རྣལ་འབྱོར་པ་རང་ཉིད་ཤི་སར་འགྱུར་རོ༔ བཟླས་པ་གསུམ་ལྡབ་དུ་བསྐྱལ་ནས་ལྷ་ཡི་ཤི་ས་བྱས་ན་དགྲའི་ཤི་སར་འགྱུར་རོ༔ དེ་ལྟར་བྱས་ཀྱང་མ་བྱུང་ན༔ རང་གི་ཚེ་འདིའམ་སྔ་མའི་ཉམས་སྒྲིབ་ཀྱིས་གནོད་པ་ཕོག་པ་ཡིན་པས༔ སྐོང་བ་དང་བཤགས་པ་དྲག་པོ་བྱས་ལ་སྤོགས་སོ༔ སྲོག་ཆོད་རྟིང་ཡང་དགྲ་མ་ཤི་ན༔ སྲོག་ཆོད་ཀྱང་བསོད་ནམས་ཀྱིས་ཐུབ་པ་ཡིན༔ ལོ་གསུམ་ཙམ་བསོད་ནམས་ཀྱིས་མི་ཐུབ་པར་བཤད༔ དཔེར་ན་ཡུར་བ་རིང་པོའི་ཆུ་ཞིང་ཐོག་ཏུ་སླེབ་མ་ཐག་བཀའ་མགོར་བཅད་ཀྱང་ཆུ་གཞུག་གིས་ཆུས་པ་དང་འདྲའོ༔ ཡང་ཇི་ལྟར་བྱས་ཀྱང་མ་བྱུང་ན༔ ལས་འཕྲོ་དང་སྐལ་བ་མེད་པ་ཡིན་པས་ཆོས་གཞན་སྤོའོ༔
སློབ་དཔོན་གཞན་ལ་ཞུའོ༔ ལས་བྱས་མ་ཐག་ཏུ་རྟགས་འོང་བ་ནི༔ བདག་ལ་སྐལ་པ་བདོག་པ་དང་དམ་ཅན་འཐིམ་པ་དང༔ ཕ་རོལ་པོ་ཚེའི་འདུ་བྱེད་

【汉语翻译】
哦！事业成就也有上、中、下三种：上等是亲自用计谋抓住；中等是在小路或土坑里有足迹等征兆；以前没有的生物出现了；下等是在梦兆中出兵打仗；砍树和种植树苗；放火；出现夺命符的征兆；如果出现羊和牦牛，表示迅速；出现夺命符的征兆和征兆，就迅速投入事业；如果不投入，即使两次抓住也会失去；让夺命符丢失；如果驱使誓言神太过分，誓言神和自己会自然而然地发生冲突；例如，主人急切地驱使奴仆工作，如果驱使得太过分，奴仆就会灰心丧气，就像变成了主人和奴仆之间的冲突一样；事业没有成就的征兆是：如果什么敌对的征兆都没有出现，那就是他被善神保护着，所以要认真区分；寄托后盾吧！事业已经完成的征兆是：杀了他自己；展示头、心、颈、绿松石、肺、刀等是好的；如果宰杀羊和牦牛等事情发生，表示不会超过一年；即使这样发生了，如果他没有受到惩罚，就叫做迅速成办事业；要认真进行区分和勾招；即使这样也没有成功，就进行两三次事业加持；即使加持也没有成功，就首先将神压在要害处，做死亡的事业；像这样，将念诵增加到三倍的十万遍，即使反复进行事业加持也没有成功，就首先做死亡之事，如果在那之前做了神的死亡之事，瑜伽士自己就会变成死亡之处；将念诵增加到三倍，做了神的死亡之事，就会变成敌人的死亡之处；即使这样做了也没有成功，那就是自己的今生或前世的过失和障碍造成的损害，所以要猛烈地进行忏悔和弥补，然后进行加持；即使断绝了命根，敌人也没有死，那就是断绝命根也被福德所胜过；据说大约三年福德也无法胜过；例如，就像长长的水渠里的水刚到田地就被切断了源头，但水流仍然会浸透一样；如果无论怎样做也没有成功，那就是没有事业的因缘和福分，所以要换其他的法门；
向其他上师请教吧！事业刚做完就出现的征兆是：自己有福分，誓言神融入，对方的寿命

【英语翻译】
Oh! There are three levels of accomplishment in activities: superior, intermediate, and inferior. The superior is to personally capture the target with schemes; the intermediate is to find traces of footprints in paths or holes, and the appearance of creatures that were not there before. The inferior is to dream of leading troops to battle, cutting trees and planting seedlings, setting a great fire, and the appearance of signs of a life-force capture amulet. If sheep and yaks appear, it indicates swiftness. If signs of a life-force capture amulet and omens appear, quickly engage in the activity. If not engaged, even if captured twice, it will be lost, and the life-force capture amulet will be allowed to escape. If the oath-bound spirits are urged too much, the oath-bound spirits and oneself will naturally clash. For example, if a master urges a servant to work diligently, but urges them too much, the servant will become discouraged, just like it turns into a conflict between master and servant. The signs of an activity not being accomplished are: if no hostile signs appear, it means they are being protected by benevolent deities, so careful discernment is needed. Entrust to a support! The signs of an activity being completed are: killing them themselves; showing the head, heart, neck, turquoise, lungs, and knife is good. If slaughtering sheep and yaks occurs, it indicates that it will not take more than a year. Even if this happens, if they do not suffer harm, it is called swiftly accomplishing the activity. Diligently cultivate discernment and summoning. If even that doesn't work, perform two or three activity empowerments. If even empowerment doesn't work, then first subdue the deity at the vital point and perform the activity of death. In this way, increase the recitation to a hundred thousand, tripled. Even if the activity empowerment is repeatedly performed and still doesn't work, then first perform the activity of death. If the deity's death activity is performed before that, the yogi themselves will become the place of death. Increase the recitation threefold, and if the deity's death activity is performed, it will become the enemy's place of death. Even if this is done and it doesn't work, it means that one is being harmed by the defilements and obscurations of one's own life or previous lives, so perform intense confession and fulfillment, and then perform empowerment. Even if the life-force is cut off, if the enemy does not die, it means that cutting off the life-force is overcome by merit. It is said that merit cannot overcome it for about three years. For example, it is like cutting off the source of water in a long canal just as it reaches the field, but the water flow still permeates. If nothing works no matter what is done, it means there is no karmic connection or fortune, so change to another dharma.
Consult other teachers! The signs that appear immediately after the activity is done are: that oneself has fortune, the oath-bound spirits are absorbed, and the opponent's lifespan

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ལ་བབ་ཅིང་གསོད་སླ་བ་དང༔ ལས་དང་རྐྱེན་འཛོམ་པར་བསྟན༔ དེ་ཆོས་སམ་གདམས་པ་འདི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་ཞིང་དམ་ལ་གནས་ན༔ སྒྲུབ་པ་ལ་རྩོམ་པ་ན༔ སྲོག་སྙིང་དང་རྫས་ཀྱི་གཏོ་མ་ནོར་བ་ཙམ་གྱིས་འགྲུབ་བོ༔ ཁྲོས་པའམ༔ བརྡབ་པའམ༔ ཚིགས་པ་ཙམ་གྱིས་མཐུ་འབྱུང་ངོ༔ གདམས་པ་འདི་རྣམས་དང་མི་ལྡན་ན༔ རང་གི་སྒྲུབ་ཐབས་རྒྱས་ཀྱང་ནུས་པ་མི་འབྱུང་ངོ༔ དེའི་ཕྱིར་རྣལ་འབྱོར་པ་བསྟན་པ་བསྲུང་བར་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱིས༔ བསྟན་སྲུང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གདམས་པ་འདི་ལ་ཁོང་དུ་ཆུད་ཅིང་འབད་པར་མཛོད་ཅིག༔ ས་མ་ཡ༔ ཨྠྀི༔ དྷ་ཐིམ༔ ཁ་ཐམ༔ གུ་ཧྱ༔ ཡང་གུ་རུས་གསུངས་པ༔ དམ་ཅན་ཉེ་ཡང་ལས་བྱེད་མ་ཉན་ན༔ གནད་ལ་དབབ་ཅིང་ཨར་ལ་གཏད༔ སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ཡས་མས་བཟློག་ལ་བགྲང༔ དེས་མ་འགྲུབ་ན་སྲིད་པ་དཀྲུག་པ་བྱ་སྟེ༔ སྲོག་སྔགས་དཀྲུགས་ལ་བཟླས༔ རང་ཡི་དམ་གསལ་བར་བྱས་ལ༔ དམ་ཅན་གཟིར་ཅིང་གནད་ལ་དབབ༔ དེས་ཀྱང་མ་འགྲུབ་ན༔ དམ་ཅན་ཤི་ས་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ༔ དམ་ཅན་གང་ཡིན་པ་
དེ་ཡི་རྟེན་དང༔ སྐུ་ཙཀ་ལི་དང༔ དམ་རྫས་རྣམས་བྲུབ་ཁུང་དུ་བཅུག་ལ་ཐུན་གྱིས་བྲབ༔ ཕུར་པས་གཟིར༔ དེའི་དུས་སུ་ལྟ་བ་ཡང་འདི་ལྟར་བསྒོམ་ཞིང༔ སྲིད་པ་འདུས་པ་ཐམས་ཅད་བདག་གིས་བཀའ་འོག་གནས་པར་བསམ༔ བདག་ཡི་དམ་ལྷའི་ཞབས་འོག་ནས་དམ་ཅན་རྣམས་གནོན་ཏེ༔ སྙིང་ཁྲག་ཞལ་དུ་བརྔུབས་པས༔ ཉ་བྱེ་ཚན་ལ་བོར་བའམ༔ གཅེར་བུ་ལྷགས་པས་ཁྱེར་བ་ལྟར༔ མིག་རིག་རིག་འདར་ཡེད་ཡེད་བདག་གི་མདུན་ན་བཀའ་སྡོད་ཅིང༔ དཔལ་ཆེན་པོ་བཀའ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ལས་ཅི་བྱེད་ཟེར་བར་བསམ་ལ༔ སྔགས་ཡས་མས་བཟློག་ལ་དྲག་པར་བགྲང༔ བྲུབ་ཁུང་དུ་སླེ་ནག་དང༔ རས་ནག་དང༔ ཞིང་ལྤགས་ཀྱིས་གདུལ་ཞིང་ཚིལ་ཆེན་གྱི་དུད་པས་བདུག༔ དམ་རྫས་ཡང༔ རང་ཤི་དང༔ ཨ་མྲྀཏ་དང༔ ཆང་དང༔ རཀ་ཏ་སྦྱར་ལ་གཏོར་ཞིང་ལ་ཡོགས་དོར༔ བདག་ཉིད་རང་ཡང་གཅེར་བུར་ཕྱུང་ལ་ཞིང་ལྤགས་གོན༔ གདོང་ལ་སོལ་བ་བསྐུ༔ བ་སྤུ་ཟློག་ཅིང་མཆིལ་མ་ཕྱུང༔ ཐལ་མོ་དྲག་ཏུ་བརྡབ་ཅིང་བསྐོར་བ་ཕྱིར་ལན་བདུན་བྱ༔ བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་རྫུན་ནམ༔ སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་རྫུན་ནམ༔ ཆོས་ཀྱི་བཀའ་རྫུན་ནམ༔ དགེ་འདུན་གྱི་བཀའ་རྫུན་ནམ༔ བསྟན་པ་
བཤིགས་པའི་རུ་ཏྲ་འདི་ལ་ཚེ་སྲོག་མེད་དམ༔ བདག་གིས་དབེན་གནས་ཞྭ་ལྟར་གོན༔ ལུས་སྲོག་འབེན་དུ་བཙུགས༔ ཤ་ཁྲག་གཟན་ལ་བོར་ནས་དམ་ཅན་ཁྱེད་སྒྲུབ་པ་ན༔ རྣལ་འབྱོར་ང་ཡི་རྩལ་ཤེད་སྣལ་ལྟར་དུ་བུད་ན༔ དམ་ཉམས་པའི་དགྲ་བོ་ནི་གངས་ཀྱི་སེངྒེ་ལྟར་དུ་རྒྱུག་ནས༔ འཇིག་རྟེན་འདི་ན

【汉语翻译】
降临且易于杀害，显示业与缘聚合。若具足如此之法或诀窍，且安住于誓言，开始修持时，仅是不错乱命心和物的食子即可成就。只需愤怒、击打或诅咒，即可生出威力。若不具备这些诀窍，即使自己的修法广大，也无法生出力量。因此，凡是想要守护教法的瑜伽士们，务必通晓并努力修持所有护法神的这些诀窍。萨玛雅（藏文，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言）。阿提（藏文，梵文天城体：अती，梵文罗马拟音：ati，汉语字面意思：超越）。达提姆（藏文，梵文天城体：द थिम，梵文罗马拟音：da thim，汉语字面意思：给予稳固）。卡塔姆（藏文，梵文天城体：ख तम，梵文罗马拟音：kha tam，汉语字面意思：空性圆满）。古雅（藏文，梵文天城体：गुह्य，梵文罗马拟音：guhya，汉语字面意思：秘密）。

又， गुरु（藏文，梵文天城体：गुरु，梵文罗马拟音：guru，汉语字面意思：上师）说：若誓言者（dam can）既不亲近也不听从差遣，则将其置于要害并交付于阿（藏文，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：啊）。颠倒念诵命之精华，若仍不成就，则需搅动世间，搅动念诵命咒。自身观想本尊清晰，折磨誓言者并置于要害。若仍不成就，则需指示誓言者的死地，将誓言者为何
之所依、身像擦擦（Tsakali）及誓言物放入坑中，用杵击打，用橛刺击。此时，观想也应如此修习：观想一切世间聚集皆在我的命令之下。我从本尊神的足下镇压誓言者们，吞噬其心血，如鱼被扔进沙堆，或赤身被风吹走般，眼睛颤抖，身体摇晃，在我的面前听候命令，祈请大尊赐予命令，想着要做什么，颠倒念诵咒语并猛烈计数。在坑中用黑布、黑线和生皮调伏，用大油的烟熏。誓言物、人肉、阿姆利塔（藏文，梵文天城体：अमृत，梵文罗马拟音：amṛta，汉语字面意思：甘露）、酒和血混合后抛洒，并扔掉拉约（la yogs）。自己也脱光衣服，穿上生皮，脸上涂抹炭灰，倒竖毛发，吐口水，猛烈拍打手掌，向外绕行七次。上师们的教言是虚假的吗？佛陀的教言是虚假的吗？佛法的教言是虚假的吗？僧伽的教言是虚假的吗？摧毁教法的鲁扎（rudra）没有寿命吗？我将寂静处当作帽子戴上，将身命作为箭靶，将血肉抛给食肉者后修持誓言者你，若瑜伽士我的力量如线般涌出，则违背誓言的仇敌会如雪山狮子般逃窜，逃到这个世间。

【英语翻译】
Coming down and easy to kill, showing the aggregation of karma and conditions. If one possesses such a Dharma or instruction and abides by the samaya (藏文，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：vow), then when one begins to practice, it will be accomplished simply by not mistaking the life-essence and the torma of substances. Power will arise simply by being angry, striking, or cursing. If one does not possess these instructions, even if one's own practice method is extensive, power will not arise. Therefore, all yogis who wish to protect the teachings should understand and diligently practice these instructions of all the protectors of the teachings. Samaya (藏文，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：vow)! Ati (藏文，梵文天城体：अती，梵文罗马拟音：ati，汉语字面意思：beyond)! Da Thim (藏文，梵文天城体：द थिम，梵文罗马拟音：da thim，汉语字面意思：give stability)! Kha Tam (藏文，梵文天城体：ख तम，梵文罗马拟音：kha tam，汉语字面意思：emptiness complete)! Guhya (藏文，梵文天城体：गुह्य，梵文罗马拟音：guhya，汉语字面意思：secret)!

Also, the Guru (藏文，梵文天城体：गुरु，梵文罗马拟音：guru，汉语字面意思：teacher) said: If the oath-bound one (dam can) neither comes near nor listens to commands, then place him at the vital point and entrust him to A (藏文，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：Ah). Recite the essence of life in reverse, and if that does not accomplish it, then one must stir up existence, stirring up and reciting the life-mantra. Clearly visualize oneself as the yidam, torment the oath-bound one and place him at the vital point. If that still does not accomplish it, then one must indicate the place where the oath-bound one will die, and whatever the oath-bound one is,
place his support, the image tsakali, and the samaya substances into a pit, strike them with a club, and pierce them with a phurba. At that time, one should also meditate on this view: Think that all assembled existence is under my command. I, from under the feet of the yidam deity, suppress the oath-bound ones, and by swallowing their heart's blood, like a fish thrown into a sandy beach, or like a naked person carried away by the wind, with eyes flickering and body trembling, they stand before me awaiting orders, and I think, "Great glorious one, I beseech you to grant your command, what work shall I do?" Recite the mantra in reverse and count it fiercely. In the pit, subdue them with black cloth, black thread, and rawhide, and fumigate them with the smoke of great fat. Also, mix the samaya substances, human flesh, amrita (藏文，梵文天城体：अमृत，梵文罗马拟音：amṛta，汉语字面意思：nectar), alcohol, and blood, and scatter them, and throw away the la yogs. One should also strip oneself naked, put on rawhide, smear charcoal on one's face, invert one's hair, spit, clap one's hands violently, and circumambulate outwards seven times. Are the commands of the lamas false? Are the commands of the Buddhas false? Are the commands of the Dharma false? Are the commands of the Sangha false? Does this Rudra who destroys the teachings have no life? I wear the solitary place like a hat, set my body and life as a target, and after throwing my flesh and blood to the flesh-eaters, when I practice you, oath-bound one, if the strength of me, the yogi, bursts forth like a thread, then the enemy who has broken the samaya will run like a snow lion, fleeing into this world.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
་བདག་ལ་མགོན་མེད་དམ༔ དམ་ཅན་ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་རྗེས་བདག་ལ་མི་དགོངས་སམ༔ སྡང་བའི་དགྲ་ལ་རྟགས་མེད་ན་སྔོན་གྱི་ཐ་ཚིག་དང་འགལ་བར་མི་འགྱུར་རམ༔ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་སྲིད་པ་དཀྲུག་པར་བྱའོ༔ དེ་ལྟར་ཞེ་སྡང་དང་བཅས་པས་ཞག་གཅིག་བྱའོ༔ དེའི་ནུབ་མོ་གཏོར་མ་ཡང་མི་བཏང་བར་ཉལ་ལ་སྡོད༔ དེ་ནས་ནངས་པར་རྟེན་རྫས་རྣམས༔ མེ་ལོང་གི་ངོས་ལ་བདུད་རྩིའི་ཁྲུས་བྱས་ལ་བཤགས་པ་བྱའོ༔ རྟེན་རྫས་རྣམས་སོ་སོར་བཀོད་ལ་ཞག་གསུམ་དུ་ལས་ལ་སྦྱར་རོ༔ དེས་ནི་ལྕགས་ཀྱི་སྲོག་རྩ་ཡོད་ཀྱང་ཆད་ངེས་སོ༔ མཱ་ར་ཡ་གདོན་མི་ཟའོ༔ དམ་ཅན་ཤི་ས་བསྟན་པ་རྫོགས་སོ༔ ས་མ་ཡཱ༔ ཁ་ཐམ༔ གུ་ཧྱ༔ ༁ྃ༔ ཡང་གུ་རུས་གསུངས་པ༔ བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་གསུམ་གྱི་རྫས་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རིམ་པ་ནི༔ འཇིག་རྟེན་པ་སོ་སོ་གང་བསྒྲུབ་ཀྱང༔ གཏོར་མ་བསྙེན་པ་དང་འབོད་པའི་རྫས་སྨན་དང་
རཀ་ཏས་མཆོད༔ སྔགས་ཀྱང་ཆུ་བོ་ཡི་རྒྱུན་བཞིན་བཟླས་ལ་སོས་བདལ་ལོ༔ བསྙེན་པ་ལ་དྲགས་ན་རྦད་དང་གསད་པའི་དུས་སུ་དུབ་ནས་སུན་ཏེ་འགྲོ་བའོ༔ སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་་་སྒྲུབ་དང་རྦད་པའི་རྫས།དྲག་པོའི་རྫས་དང་ཐུན༔ ཕུར་པ་ལ་སྔགས་ཏེ་བསྒྲུབ་བོ༔ བརྩོན་འགྲུས་དང་ལྡན་པས་དམ་ཅན་བསྐུལ་ཏེ་དགྲ་ལ་རྦད་དོ༔ ལས་སྦྱོར་དང་གསད་པའི་དུས་སུ༔་་་རྫས་ནི། སྒྲུབ་རྫས་དང་ཐུན་དང་ཕུར་པ་ལ་སོགས་པས་དུས་དྲུག་ཏུ་གསད་ལས་བྱའོ༔ བརྩོན་འགྲུས་ཡང་མགོ་ལ་མེ་ཤོར་བ་ལྟར་དུ་བྱའོ༔ ཤིན་ཏུ་དྲག་ལ་ཡུན་ཐུང་བ་ཞག་བདུན་ནམ༔ བཅུ་བཞི་འམ༔ ཉེར་གཅིག་ཏུ་ལས་སྦྱོར་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བྱའོ༔ ལས་མཇུག་མནན་སྲེག་འཕང་གསུམ༔ ལས་གཞུང་ནས་གང་བཤད་པ་ལྟར་བྱའོ༔ ཡང་གུ་རུས་གསུངས་པ་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་གསུམ་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི༔ བསྙེན་པའི་དུས་སུ་བདག་ཉིད་ཡི་དམ་ལྷར་བསྐྱེད་ལ༔ ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་མདུན་དུ་དམ་ཅན་གང་བྱེད་བསྐྱེད་ལ༔ བདག་གི་བཀའ་ཉན་པར་བསམ༔ བདག་དང་དམ་ཅན་གྱི་ཐུགས་ཀར་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ཕྲེང་བ་ལྟར་ཕར་སྤྲོ་ཚུར་སྤྲོ་བྱའོ༔ སྐབས་སུ་གདུང་བའི་དབྱངས་གཏང་ངོ༔ གཏོར་མ་སྨན་དང་རཀྟས་མཆོད་པར་བྱའོ༔ བསྟོད་བསྐུལ་ཅི་
རིག་པར་བྱའོ༔ ཐ་ཚིག་ཀྱང་བརྗོད་ཅིང་དམ་ལ་བཏགས༔ ཐོད་པ་ཚར་གསུམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་དམ་ཅན་དབང་དུ་བསྡུས་ཏེ་ཤིན་ཏུ་བསྒྲིམ་པར་བྱའོ༔ དེ་ནས་སྒྲུབ་པ་དང་རྦད་པའི་དུས་སུ༔ ཏིང་འཛིན་ནི་བདག་ཉིད་ཡི་དམ་ལྷ་དང་གཉིས་མེད་དུ་བསྒོམ༔ དམ་ཅན་འཇིག་རྟེན་པ་ཕོ་མོ་གང་ཡིན་པ་དེ༔ རྒྱན་དང་ཆ་ལུགས་ཇི་ལྟ་བ་དེ་བསྐྱེད

【汉语翻译】
我没有庇护者吗？具誓者您不以慈悲心顾念我吗？如果对仇恨的敌人没有惩罚，难道不会违背以前的誓言吗？这样说着，要扰乱世间。就这样带着嗔恨做一天。那晚不要扔食子，躺着等待。然后早上，将所依物，用甘露沐浴镜面，然后忏悔。将所依物各自安放，三天用于事业。这样即使有铁的命脉也必定断绝。玛惹雅会吃掉鬼。具誓者死亡之处的指示完毕。萨玛雅。卡塔姆。古雅。嗡。 又是古汝所说，修、成就、事业三者的物品和三摩地的次第是：无论修持哪个世间神祇，都用食子、供养品、药物和血供来供养。咒语也要像流水一样念诵，并使其清新舒畅。修持时如果过于激烈，在诅咒和杀戮时就会疲惫而厌烦。成就时，用成就和诅咒的物品，猛烈的物品和替身，加持金刚橛来成就。以精进力策励具誓者，诅咒敌人。在事业和杀戮时，物品是：用成就物和替身、金刚橛等，在六个时辰中进行杀戮事业。精进也要像头上着火一样。极其猛烈而短暂的，七天或十四天或二十一天内，所有事业都圆满完成。事业的结尾是压制、焚烧、抛掷三者，按照事业正文中所说的那样做。 又是古汝所说，修、成就、事业三者的三摩地是：修持时，自己观想为本尊，三摩地是观想面前所做的具誓者，想着听从我的命令。自己和具誓者的心间，咒语的光芒像念珠一样，一来一去地放射。有时发出悲鸣的声音。用食子、药物和血供来供养。随力所能地赞颂祈请。也要说誓言并加以约束，以三个颅骨印束缚具誓者，使其完全听命。然后，在成就和诅咒时，三摩地是自己观想与本尊无二无别，具誓者是世间男女，无论哪个，都观想其装饰和服饰的样子。

【英语翻译】
Am I without a protector? Do you, oath-bound one, not consider me with compassion? If there is no punishment for the hateful enemy, will it not contradict the previous oath? Saying this, one should disturb the world. In this way, one should act for a day with hatred. That night, do not throw away the torma, but lie down and wait. Then in the morning, the support substances, bathe the surface of the mirror with nectar, and then confess. Arrange the support substances separately and apply them to the activity for three days. In this way, even if there is an iron life force, it will surely be cut off. Mara will eat the demons. The instruction on the place of death of the oath-bound one is complete. Samaya. Kha tam. Guhya. Hūṃ. Again, Guru said, the substances and the order of samadhi for the three, recitation, accomplishment, and activity, are: Whatever worldly deity one practices, offer torma, offerings, medicine, and rakta. Recite the mantra like a flowing river and make it fresh and comfortable. If the recitation is too intense, one will become tired and bored during the time of cursing and killing. At the time of accomplishment, use the substances of accomplishment and cursing, fierce substances and substitutes, and accomplish by blessing the phurba. With diligence, urge the oath-bound one and curse the enemy. At the time of activity and killing, the substances are: use accomplishment substances, substitutes, phurba, etc., to perform the killing activity in six sessions. Diligence should also be like fire burning on the head. Extremely fierce and short, all activities should be completed within seven days, or fourteen days, or twenty-one days. The conclusion of the activity is the three, suppression, burning, and throwing. Do as it is said in the main text of the activity. Again, Guru said, the samadhi of the three, recitation, accomplishment, and activity, is: At the time of recitation, generate oneself as the yidam deity, and the samadhi is to generate the oath-bound one who is doing in front, thinking that he is listening to my command. In the heart of oneself and the oath-bound one, the light rays of the mantra radiate back and forth like a rosary. Occasionally, emit a sound of lamentation. Offer torma, medicine, and rakta. Praise and urge as much as one knows. Also speak the oath and bind it, bind the oath-bound one with the three skull mudras, and make him completely obedient. Then, at the time of accomplishment and cursing, the samadhi is to meditate that oneself is inseparable from the yidam deity, and the oath-bound one is a worldly man or woman, whichever it is, visualize their ornaments and attire as they are.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
་ལ༔ བདག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་མདུན་གྱི་ལས་མཁན་གང་ཡིན་པ་དེའི་ཐུགས་ཀར་ཕོག་པས༔ སྲོག་བརྒྱུད་ནས་བསྐུལ་ཏེ༔ དགྲ་བོ་གང་ན་གནས་པའི་ཕྱོགས་སུ་སོང་བས་ཁྱི་ལ་ཆོས་བཏབ་པ་བཞིན་དུ་སོང་བར་བསམ་མོ༔ བདག་དང་དམ་ཅན་གཉིས་མེད་དུ་བསམས་ལ་རྦད་དོ༔ གསད་པ་དང་ལས་སྦྱོར་གྱི་དུས་སུ༔ ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་བདག་ཡི་དམ་ལྷར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས༔ འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་དགྲ་བོ་གང་ན་གནས་པའི་ཕྱོགས་སུ་སོང་སྟེ༔ དགྲ་བོ་ཡི་སྲོག་གི་གསང་ལུང་དུ་ཞུགས་ནས་ཁོ་ཡི་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ནྲྀ་དེ་བདག་གི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་སྔོན་དམར་གྱིས་ཁྱེར་ནས་བྱུང་བར་བསམ༔ བདག་གིས་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ་རྩེ་མོ་ལ་ཡི་གེ་ཛ་སྔོན་དམར་ལྕགས་ཀྱུའི་ཚུལ་དུ་འཕྲོས་པས་བསྒྲུབ་བྱའི་ནྲྀ་དེ་ལ་ཁྱུད་ཀྱིས་འཁྱུད་ནས་རང་དབང་མེད་པར་ཁུག་པར་བསམ༔ ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་འགུགས་གཞུག་བྱས་ལ་འབྲུབ་
ཁུང་གི་ནང་དུ་ནག་རིལ་གྱིས་ལིང་ག་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་སོང་བར་བསམ༔ དེ་ནས་ཕོ་ཉ་དང་བཅོལ་བསྐུལ་ཡང་མང་དུ་བྱ་ཞིང་དགུག་གོ༔ རང་གི་བ་སྤུའི་བུ་ག་ཐམས་ཅད་ནས་ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོའི་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས་ནས་མངོན་དུ་བསྒྲུབ་བྱ་དེ༔ དམ་ཅན་ཕོ་མོ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་དགྲ་བོ་ཁྲིད་ནས་བྱུང་བར་བསམ་ལ༔ སྔོན་ལ་ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དལ་བསམ༔ དེའི་སྟེང་དུ་ཁོ་གནས་པར་བསམ་ལ༔ ལ་ལས་རླུང་གི་དལ་ལ་བཟུང་ནས་བཏེགས་པར་བསམ༔ ལ་ལས་སྐྲ་དང་སྤུ་ནས་བཟུང༔ ལ་ལས་ལུས་དང་ཡན་ལག་ནས་བཟུང༔ ལ་ལས་ལྕགས་ཀྱུས་བཟུང༔ ལ་ལས་ཞགས་པས་ཁྲིད་པར་བསམ༔ ལ་ལས་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་བསྡམས་པར་བསམ༔ ལ་ལས་དྲིལ་བུས་མྱོས་སུ་བཅུག་པར་བསམ༔ ལ་ལས་ཕོ་ལྷ་ལ་སོགས་པའི་འགོ་བའི་ལྷ་ལྔ་དང་ཕྲལ་ནས་ཕར་བསྐྲད་པར་བསམ་ལ༔ དེ་ནས་དབྱེ་བར་བྱ་སྟེ༔ གསེར་སྐྱེམས་བརྔན་ཆས་སྲུང་མ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད༔ བཅོལ་བསྐུལ་ཡང་དྲག་ཏུ་བྱའོ༔ ཁོ་ལ་འགོ་བའི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་གསེར་སྐྱེམས་བྱེད་ལ་ཁོའི་སྡོངས་གྲོགས་མ་བྱེད་ཅེས་བཀའ་བསྒོའོ༔ དེ་ནས་ལྷ་དང་དབྱེ་བ་དྲག་ཏུ་བྱས་ནས་དགྲ་བོ་སྔོན་དམར་གྱི་དྲྭ་བར་བཅུག་པར་བསམ་ལ༔
བྲུབ་ཁུང་སྲིད་གསུམ་འཁོར་བའི་བཙོན་ཁང་དུ་ནག་རིལ་གྱིས་བཅུག་པར་བསམ་ལ༔ ཐུན་གྱིས་བྲབ་ལ་ཕུར་པས་གདབ༔ མཚོན་གྱིས་གཏུབ་རྡུལ་དུ་བརླགས་པར་བསམ་ལ༔ ཡེ་ཤེས་ལྷ་དང་སྲུང་མ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་བསྟབས་སོ༔ བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་གསུམ་གྱི་རྫས་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལྟར་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག་གསུངས་སོ༔ གུ་རུའི་ཞལ་ནས༔ སྤྱིར་ནི་ངན་

【汉语翻译】
拉！从我心间放射光芒，击中前方作为业事者之人的心间，从命脉催动，前往敌人所在的方向，观想如同对狗说法一般前往。观想我与誓言者无二无别，进行诅咒。在杀戮和事业之时，三摩地为观想自身明观为本尊之心的光芒，放射到敌人所在的方向，进入敌人的命脉秘密之处，观想他的命之精髓 ནྲྀ་ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）被我心间的蓝红色光芒带走。我结铁钩手印，观想顶端放射出字母 ཛ་ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）的蓝红色铁钩，紧紧钩住所要降伏的 ནྲྀ་ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），使其不由自主地被拉过来。用四个手印进行勾招，观想进入坑中，与黑色的林伽无二无别。然后多多地派遣使者和委托，进行勾招。观想从自己所有的毛孔中，放射出无数的忿怒尊和忿怒母众，将要降伏的对境，连同誓言男女的怨敌一同带来。首先观想从 ཡཾ་ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）中生出风的坛城，观想他在其上。有的观想抓住风的坛城将其抬起，有的抓住头发和毛发，有的抓住身体和肢体，有的用铁钩钩住，有的用绳索牵引，有的用铁链捆绑，有的用铃铛使其昏醉，有的观想与父神等五部主神分离并驱逐。然后进行分离，供养金饮、供品，供养所有的护法，也要猛烈地进行委托。也要对他的所有主神进行金饮供养，并下令不要做他的帮凶。然后猛烈地与神分离，观想将敌人置于蓝红色的网中。
观想将敌人以黑色的形象置于坑中，三有轮回的监狱中。用杵击打，用橛钉住，用兵器砍杀，观想将其摧毁成灰尘，献给智慧神和护法们的口中。如此了解亲近、修持、事业三者的物品和三摩地，如此说道。古汝说道：总的来说，恶

【英语翻译】
La! From my heart, rays of light emanate, striking the heart of whoever is the karma worker in front. Urging from the life force, it goes in the direction where the enemy is, thinking it goes as if teaching Dharma to a dog. Thinking that I and the oath-bound are inseparable, I curse. At the time of killing and activity, the samadhi is that from the heart of myself, clearly visualized as the yidam deity, rays of light emanate, going in the direction where the enemy is. Entering the secret place of the enemy's life force, think that the essence of his life, ནྲྀ་ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Chinese literal meaning), is carried away by the blue-red rays of light from my heart. I make the iron hook mudra, and think that at the tip, the letter ཛ་ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Chinese literal meaning) radiates as a blue-red iron hook, tightly hooking the ནྲྀ་ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Chinese literal meaning) to be subdued, so that it is involuntarily pulled over. With the four mudras, beckoning and drawing in, think that it enters into the pit, inseparable from the black lingam. Then, many messengers and entrustments should be done, and beckoning should be done. Think that from all the pores of your skin, countless hosts of wrathful deities, male and female, emanate, and that the object to be manifestly accomplished, together with the enemies of the oath-bound males and females, are brought. First, think of the mandala of wind from ཡཾ་ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Chinese literal meaning). Think that he is on top of it. Some think of holding the mandala of wind and lifting it up. Some hold the hair and fur. Some hold the body and limbs. Some hold with an iron hook. Some think of leading with a rope. Some think of binding with iron chains. Some think of intoxicating with bells. Some think of separating from the five chief deities, such as the father god, and driving them away. Then, separation should be done. Offer golden drink, offerings, and worship all the protectors. Entrustment should also be done fiercely. Also offer golden drink to all his chief deities, and command them not to be his helpers. Then, fiercely separate from the deities, and think of placing the enemy in the blue-red net.
Think of placing the enemy in the pit, in the prison of the three realms of samsara, in a black form. Strike with a club, nail with a phurba. Cut with weapons, think of destroying it into dust. Offer it to the mouths of the wisdom deities and protectors. Know the substances and samadhi of the three, approach, practice, and activity, in this way, it is said. Guru said: In general, evil

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
སྔགས་གང་སྒྲུབ་ཀྱང༔ སྲུང་མ་སྐྱེངས་དྲེད་འཛེང་གསུམ་དུ་མ་ཤོར་བ་གལ་ཆེ༔ དེ་ཡང་དང་པོ་བསྙེན་པ་ལ་མཚན་མ་བརྟན་པ་མ་ཐོབ་ཅིང་ལེ་ལོར་ཤོར་ནས༔ སྒྲུབ་པ་ལ་སྦྱར་སྔ་ན་དམ་ཅན་དྲེད་ནས་ལས་འགྱངས༔ སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་རྟགས་བརྟན་པ་མ་ཐོབ་ཅིང་ལེ་ལོར་ཤོར་ན༔ དམ་ཅན་དབང་དུ་མ་འདུས་པར་ལས་ལ་སྦྱར་སྔ་ན་དམ་ཅན་གྱེད་ནས་ལས་བྱེད་མི་འདོད༔ འགྲུབ་རྟགས་ཚད་དུ་ཕྱིན་ནས་།་་་བླ་ཁུག་ནས་གསད་པའི་ལས་སྦྱོར་ཕྱིས་ན་དམ་ཅན་སྐྱེངས་ནས་འཁུ་རྡོག་ཚུར་ལ་ཡོང༔ དེ་བས་རྟགས་ལ་སྦྱར་ལ་དྲོད་ཚད་ཆམ་ལ་དབབ་ན་ལས་ལ་ཐོགས་པ་མེད་དོ༔ ཅེས་གདམས་པའོ༔ ས་མ་ཡཱ༔ དྷ་ཐིམ༔ ཁ་ཐམ༔ ཨྠྀི༔ གུ་ཧྱ༔ སྔགས་ཀྱི་སྒྲོམ་བུ་བཞུགས་སོ༔ དྲེགས་པ་འདུལ་བྱེད་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ དྲོད་ཚད་འཛིན་པ་གལ་ཆེ་མ་ཤེས་ན། འཚལ་ལོ།
སྤྱིར་ལྷ་འདྲེ་དྲེགས་པ་ཅན་གང་བསྒྲུབ་ཀྱང༔ སོ་སོའི་གཞུང་བཞིན་སྒྲུབ་པ་ནི་ཕྱི་སྒྲུབ་བོ༔ དེ་ལ་བསྙེན་པ་ཚད་དུ་སྐྱོལ་ཡང་རྟགས་མེད་ན༔ ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་སྒྲོམ་ནས་འདོན་པ་ནི་ནང་སྒྲུབ་བོ༔ དེ་ལ་ཡང་རྟགས་མེད་ན་སྔགས་བཟློག་ནས་བཟླས་པ་ནི་གསང་སྒྲུབ་བོ༔ དེས་ཀྱང་རྟགས་འདོད་པ་བཞིན་མ་བྱུང་ན་སྔགས་དཀྲུགས་ནས་བཟླས་པ་ནི་ཡང་གསང་གཏེར་གྱི་སྒྲུབ་པའོ༔ ཡིག་སྒྲོམ་ལ་གསུམ་སྟེ༔ ཕོ་རྐྱང་གཅིག་ལ་རྡུགས་ན༔ ཨོཾ་ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང༔ དེས་མགོ་དྲང༔ བར་དུ་འབོད་པ་གཞུག༔ ཡ་ར་ལ་ཝ༔ ཨུ་ནེ་ཨུ་ནེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་བཏགས༔ མོ་རྐྱང་གཅིག་ལ་རྡུགས་ན༔ ཨུ་ནེ་ཨུ་ནེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ དེས་མགོ་དྲང༔ བར་དུ་འབོད་པ་བཅུག༔ ཨ་ཨཱ༔ ཨི་ཨཱི༔ ཨུ་ཨཱུ༔ བཏགས་སོ༔ ཡང་ན༔ ཨ་ཨཱ༔ ཨི་ཨཱི༔ ཨུ་ཨཱུ༔ ཡི་བར་དུ་གང་བྱེད་པ་བཅུག་ལ༔ མཇུག་ཏུ༔ རྀ་རཱྀ༔ ལྀ་ལཱྀ༔ ཨེ་ཨཻ༔ ཨོ་ཨཽ༔ ཨཾ་ཨ༔ ཅེས་བཏགས༔ ཕོ་མོ་སྦྲགས་མ་གཅིག་ལ་རྡུགས་ན༔ ཨོཾ་ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང༔ ཅེས་མགོ་དྲང༔ བར་དུ་གང་བྱེད༔ གཤམ་ལ༔ ཨ་ཨཱ༔ ཨི་ཨཱི༔ ཨུ་ཨཱུ༔ ཞེས་བཏགས་སོ༔ ཡང་ན་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ཡི་བར་དུ་ཕོ་མོ་སྦྲགས་མའི་སྔགས་གཞུག་གོ༔ ཕོ་རྐྱང་མོ་རྐྱང་
སྦྲགས་མ་གང་ཡིན་ཡང༔ བསྙེན་པ་ལ་རྟགས་མེད་ན༔ འབོད་པ་ཕོ་མོ་དབང་དུ་བསྡུ་བའི་སྔགས་འདི་བཏགས༔ ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ༔ ཞེས་བཏགས༔ དེས་རྟགས་མ་ཕེབ་པ་དང་རྦད་པ་དང་གསད་པ་ཡང་རིམ་པར་བཏགས་ཤིང༔ གསད་པ་ལ་ཕོ་མོ་སྦྲགས་མའི་གང་ཡིན་གྱི་མཐར་བསྒྱུར་དུ་སྤུ་གྲི་བཏགས་སོ༔ དེས་ཀྱང་རྟགས་འདོད་པ་བཞིན་མ་བྱུང་ན་ཟློག་པ་ལ་ལྔ་སྟེ་སྡེ་ཚན་ཟློག་པ་དང༔ མཐའ་གཉིས་ཟློག་པ་དང༔ ཤད་བར་ནས་ཟློག་པ་དང༔ ཚག་བར

【汉语翻译】
无论修持何种真言，守护神不堕入羞怯、畏惧、傲慢这三种状态至关重要。如果最初在修持时，没有获得稳定的征兆，并且变得懒惰，那么在应用于事业之前，守护神会因畏惧而拖延工作。如果在修持期间，没有获得稳定的征兆，并且变得懒惰，那么在守护神未被掌控的情况下应用于事业之前，守护神会因傲慢而不愿工作。当成就的征兆达到标准后，如果在背后进行诛杀的事业，守护神会因羞怯而反击。因此，如果在征兆出现时就加以运用，将温度降下来，那么事业就不会受到阻碍。这是教诲。萨玛雅（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。达提姆（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。卡塔姆（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。阿提（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。古雅（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，秘密）。真言的盒子安放于此。向调伏傲慢之神顶礼。如果不知道保持温度的重要性，那就顶礼吧。
总的来说，无论修持何种神、魔、傲慢者，按照各自的仪轨进行修持是外修。即使修持圆满，如果没有征兆，那么从元音辅音的盒子中取出是内修。如果仍然没有征兆，那么反转真言念诵是秘密修。即使这样，如果征兆没有如愿出现，那么搅乱真言念诵是极密伏藏的修持。文字的盒子有三种：如果遇到一个阳性单音，那么，嗡（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。以此引导开头，中间放入祈请， ཡ་ར་ལ་ཝ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。 ཨུ་ནེ་ཨུ་ནེ་ཧཱུྃ་ཕཊ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。这样添加。如果遇到一个阴性单音，那么，ཨུ་ནེ་ཨུ་ནེ་ཧཱུྃ་ཕཊ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。以此引导开头，中间放入祈请，ཨ་ཨཱ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。 ཨི་ཨཱི （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。 ཨུ་ཨཱུ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。这样添加。或者，ཨ་ཨཱ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。 ཨི་ཨཱི （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。 ཨུ་ཨཱུ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。的中间放入所要做的，结尾处，རྀ་རཱྀ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。 ལྀ་ལཱྀ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。 ཨེ་ཨཻ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。 ཨོ་ཨཽ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。 ཨཾ་ཨ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。这样添加。如果遇到一个阴阳混合音，那么，嗡（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。以此引导开头，中间放入所要做的，下面，ཨ་ཨཱ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。 ཨི་ཨཱི （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。 ཨུ་ཨཱུ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。这样添加。或者，在元音辅音的中间放入阴阳混合的真言。无论是阳性单音、阴性单音，
还是混合音，如果在修持时没有征兆，那么添加这个控制祈请阴阳的真言，ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。这样添加。如果这样还没有出现征兆，那么依次添加诅咒和诛杀的真言，在诛杀时，无论阴阳混合的哪一种，都在结尾处添加一把弯刀。如果这样还没有出现如愿的征兆，那么反转有五种方式：反转词组，反转两端，从词间反转，从点之间

【英语翻译】
No matter what mantra you practice, it is crucial that the guardian deity does not fall into the three states of shyness, fear, and arrogance. If, initially, you do not obtain stable signs during the approach retreat and become lazy, the guardian deity will delay the work out of fear before applying it to activities. If you do not obtain stable signs during the practice and become lazy, the guardian deity will refuse to work out of arrogance before applying it to activities without subduing the guardian deity. Once the signs of accomplishment reach the standard, if you perform the activity of killing from behind, the guardian deity will retaliate out of shyness. Therefore, if you apply it when the signs appear and lower the temperature, there will be no obstacles to the activity. This is the instruction. Samaya. Dha Thim. Kha Tham. Athi. Guhya (Skt. Guhya, Secret). The box of mantras is placed here. Homage to the deity who subdues arrogance. If you do not know the importance of maintaining the temperature, then pay homage.
In general, whatever deity, demon, or arrogant being you practice, practicing according to their respective texts is the outer practice. Even if the approach retreat is completed, if there are no signs, then extracting from the box of vowels and consonants is the inner practice. If there are still no signs, then reversing the mantra and reciting it is the secret practice. Even then, if the signs do not appear as desired, then mixing up the mantra and reciting it is the most secret treasure practice. There are three types of letter boxes: If you encounter a single masculine sound, then, Om (Skt. Om, ) Ka Kha Ga Gha Nga. Use this to lead the beginning, and insert the invocation in the middle. Ya Ra La Va. Une Une Hum Phat. This is how it is added. If you encounter a single feminine sound, then, Une Une Hum Phat. Use this to lead the beginning, and insert the invocation in the middle. A Ah. I Ii. U Uu. This is how it is added. Alternatively, A Ah. I Ii. U Uu. Insert what needs to be done in between, and at the end, Ri Rii. Li Lii. E Ai. O Au. Am Ah. This is how it is added. If you encounter a single mixed masculine and feminine sound, then, Om Ka Kha Ga Gha Nga. Use this to lead the beginning, and insert what needs to be done in the middle, below, A Ah. I Ii. U Uu. This is how it is added. Alternatively, insert the mixed masculine and feminine mantra between the vowels and consonants. Whether it is a single masculine sound, a single feminine sound,
or a mixed sound, if there are no signs during the approach retreat, then add this mantra to control the invocation of masculine and feminine, Tsitta Hring Hring Dza. This is how it is added. If signs do not appear with this, then add the curses and killings in order, and for killing, whichever of the mixed masculine and feminine sounds it is, add a curved knife at the end. If the desired signs still do not appear, then there are five ways to reverse: reversing the phrases, reversing the two ends, reversing from between the syllables, reversing from between the dots.

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
་ནས་ཟློག་པ་དང༔ འབྲུ་ནས་ཟློག་པའོ༔ དེ་ཡང་སྔགས་མང་ན་ཤད་བར་ནས་སྡེ་ཚན་ཟློག༔ དེ་བས་ཉུང་ན་མཐའ་གཉིས་ཀྱི་ཤད་བར་ནས་རེ་རེ་ཟློག་པ་དང༔ བར་མ་དེ་ཟློག་པ་དང་བསྣོལ་མར་བགྲང༔ དེས་ཀྱང་རྟགས་མེད་ན༔ ཤད་བར་གྱི་སྡེ་ཚན་རིམ་པ་ནས་ཚང་བར་ཟློག༔ དེས་ཀྱང་མེད་ན་མཇུག་ནས་ཚག་བར་རིམ་པར་ཟློག༔ དེས་ཀྱང་ཁ་ལ་མ་ཉན་ན་འབྲུ་རེ་རེ་ནས་ཟློག་པའམ༔ ཡན་ལག་མཚན་མ་ཕྲལ་ལ་བཟླས༔ ཡང་ན་འབྲུ་རེ་རེ་ནས་ཡན་ལག་ཕྲལ་ལ་དེ་ཟློག་ལ་བཟླས༔ དེ་རྣམས་ཀྱིས་རྟགས་ལ་མི་ཕེབ་མི་སྲིད་དོ༔ དཀྲུག་ལ་གོང་གིས་འགྲེས་ཏེ་མཐའ་གཉིས་དཀྲུག་པ་དང་ཤད་བར་དང་སྡེ་ཚན་དང་ཚག་བར་
ནས་དཀྲུག་པའོ༔ དང་པོ་གོང་ནས་ཤད་བར་གཅིག་གཞུག་ཏུ་འདོན༔ དེ་བཞིན་དུ་གཞུག་གི་ཤད་བར་གཅིག་མགོར་འདོན༔ དཀའ་ན་སྡེ་གཉིས་ཀྱང་མགོ་གཞུག་འདོན༔ སྡེ་ཚན་ནི་དབུས་ན་ཡོད་པ་མཐར་འདོན༔ མཐའ་ན་ཡོད་པ་དབུས་སུ་གཞུག༔ ཡང་ན་གསད་སྔགས་འགོར་འདོན༔ བསྙེན་པ་གཞུང་དུ་བསྟན་པའོ༔ འབོད་རྦད་གསད་གསུམ་གཅིག་ཏུ་བསྟན་པ་ལ་གོང་འོག་སྤོའོ༔ ཚག་བར་དཀྲུག་པ་ནི་རེ་མིག་གམ་འཁོར་ལོ་བྱའོ༔ ཡང་ན་དཀྲུག་པ་དང་ཟློག་པ་གཉིས་ཀ་སྦྲགས་ལ་བྱའོ༔ ཡང་ན་སྣལ་མ་ཚར་གཅིག༔ ཟློག་པའམ་དཀྲུག་པ་ཚར་གཅིག་སྦྲགས་ལ་བྱའོ༔ དེ་ལྟ་བུའི་སྦྱོར་བ་ཤེས་ན་ལྷ་འདྲེ་གང་བསྒྲུབ་ཀྱང་མི་འགྲུབ་མི་སྲིད་དེ༔ ཟློག་པ་དང་དཀྲུག་པ་གཉིས་ཀྱང་ཡིག་སྒྲོམ་དུ་བཅུག་ལ་བྱའོ༔ ལས་བྱེད་དུ་མི་འདོད་ན་རྦད་པ་དང་པོ༔ འབོད་པ་བར༔ གསད་པ་ཞབས་སུ་བཏགས་སོ༔ དེ་ལྟར་བྱས་ཀྱང་དགྲ་མ་སོད་ན༔ གསད་པ་དང་པོ༔ རྦད་པ་བར༔ འབོད་པ་ཐ་མའོ༔ ཡང་ན་འབོད་པ་དཀྲུག་པའམ་ཟློག༔ རྦད་གསད་རྣལ་མར་བཏགས༔ དེ་ལ་ཤམ་དུ༔ སརྦ་དུཥྚཱཾ་ཆེ་གེ་ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཅེས་བཏག་གོ༔ དེ་ཡང་དང་པོ་སྒྲོམ་བར་དུ་འབོད་པ་སྣལ་མ༔
ཟློག་དཀྲུག་གསུམ་གང་རུང་ལ༔ རྦད་གསད་ཤམ་བུ་དང་བཅས་ལ༔ ཐ་མ་ལ་ཕོ་རྐྱང་གཅིག་ལ་རྡུགས་ན༔ རཀྴ་པ་དང༔ སྤུ་གྲི་ནྲྀ་ཏ༔ མོ་རྐྱང་གཅིག་ལ་རྡུགས་ན༔ མ་མོ་རག་མོ་དང་སྤུ་གྲི་རྣྲྀ་བཏགས་སོ༔ ཕོ་མོ་སྦྲགས་མ་གཅིག་ལ༔ གཉིས་གང་སྦྲེལ་ཏེ༔ རཀྴ་པ་ཤ་ཁ་རག་དུན་ཏྲི་ཐ་ཏྲི་དུ༔ མཱ་ར་ཡ༔ རཀྴ་ལ་དྷར་ཨུ་ཐ་གཟིར་གཟིར༔ ཡ་རྒྱུག་ཡ་ཁུག་ཡ་དྲོངས༔ ཆེ་གེ་མ་གཏང་རྦད་སོད་ཡ༔ མ་མ་རག་མོ་རག་མ༔ མ་གཟིར་ནན༔ མ་ཁུག་ཆེ་གེ་མོ་མ་གཏང་རྦད་སོད་ཡཱ༔ མྱུག་ཐུམ་རིལ་རྦད༔ དེ་ལ་སྒྲོམ་གྱི་སྔགས་གཞུག་སྒྲོགས་སོ༔ དེ་ཡང་དཀའ་ན་འབོད་རྦད་གསད་གསུམ་སོ་སོར་ཕྱུང་ནས༔ སྔགས་སྒྲོམ་བཅུ

【汉语翻译】
从字倒念，从字根倒念。如果是咒语多，就从句间的分隔号开始，按组倒念；如果咒语少，就从两端的句间分隔号开始，一个一个地倒念，中间的那个就倒念和交替数；如果这样还没有灵验，就从句间分隔号的组依次全部倒念；如果这样还不行，就从结尾开始，按音节依次倒念；如果这样还是不听话，就一个字一个字地倒念，或者把支分和特征分开来念诵；或者一个字一个字地把支分分开来，然后倒念并念诵；这些方法不可能不应验。搅拌就是用上面的方法混合，搅拌两端、句间分隔号、组和音节。首先从上面开始，把一个句间分隔号放到后面，同样地，把后面的一个句间分隔号放到前面，如果困难，也可以把两组前后颠倒。组是把中间的放到最后，把最后的放到中间。或者把诛杀咒放到前面，把念诵放在中间。把祈请、诅咒、诛杀三者合为一体，就是上下移动。搅拌音节就是做成方格或轮。或者把搅拌和倒念两者结合起来做，或者像捻线一样一次，倒念或搅拌一次结合起来做。如果知道了这样的结合方法，那么无论修什么神鬼都不会不成就，倒念和搅拌都要放在文字框里做。如果不希望起作用，就把诅咒放在第一位，祈请放在中间，诛杀放在最后。如果这样做还没有杀死敌人，就把诛杀放在第一位，诅咒放在中间，祈请放在最后。或者把祈请搅拌或倒念，诅咒和诛杀按原样放。然后在后面加上：萨瓦 杜斯当 切给 夏 扎仲 玛拉雅 惹（藏文：སརྦ་དུཥྚཱཾ་ཆེ་གེ་ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད，梵文天城体：सर्व दुष्टां छेगे श त्रुं मारय र्बद，梵文罗马拟音：sarva duṣṭāṃ chege śa trūṃ māraya rbada，汉语字面意思：一切 恶 某 敌 杀 咒）。这也是首先在框中间祈请捻线，无论倒念、搅拌三种中的哪一种，都加上诅咒和诛杀的尾音，如果最后遇到一个单数男性，就加上罗刹巴，和剃刀呢日达；如果遇到一个单数女性，就加上女妖罗刹女和剃刀呢日。如果遇到一个男女混合的，就把两个连接起来，罗刹巴 夏卡 惹敦 智 塔智 杜，玛拉雅，罗刹 拉达 乌塔 孜孜，亚 纠 亚 库 亚 仲，切给玛 当 惹 索 亚，玛玛 惹摩 惹玛，玛 孜 南，玛 库 切给 摩玛 当 惹 索 亚，谬 吞 日 惹，然后念诵框里的咒语。如果困难，就把祈请、诅咒、诛杀三种分别取出，放入咒语框中。

【英语翻译】
Recite backwards from the word, recite backwards from the root. If there are many mantras, start from the separator between sentences and recite the groups backwards; if there are few mantras, start from the separators at both ends and recite them one by one, and the one in the middle is recited backwards and alternately counted; if this is still not effective, then recite all the groups in the separator in order; if this still does not work, then recite the syllables in order from the end; if this still does not listen, then recite each word backwards, or separate the limbs and characteristics and recite them; or separate the limbs from each word, then recite them backwards and recite them; these methods cannot fail to work. Stirring is to mix with the above methods, stirring both ends, sentence separators, groups, and syllables.
First, starting from the top, put a sentence separator at the end; similarly, put a sentence separator at the end at the beginning; if it is difficult, you can also reverse the two groups back and forth. The group is to put the one in the middle at the end, and the one at the end in the middle. Or put the killing mantra at the beginning, and put the recitation in the middle. Combining the three of invocation, cursing, and killing into one is to move up and down. Stirring syllables is to make a square or wheel. Or combine stirring and reciting backwards, or like twisting a thread once, combining reciting backwards or stirring once. If you know such a combination method, then no matter what god or ghost you practice, it will not fail to succeed. Both reciting backwards and stirring must be done in a text box. If you don't want it to work, put the curse in the first place, the invocation in the middle, and the killing in the last place. If doing so still does not kill the enemy, put the killing in the first place, the curse in the middle, and the invocation in the last place. Or stir or recite the invocation backwards, and put the curse and killing as they are. Then add at the end: sarva duṣṭāṃ chege śa trūṃ māraya rbada (藏文：སརྦ་དུཥྚཱཾ་ཆེ་གེ་ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད，梵文天城体：सर्व दुष्टां छेगे श त्रुं मारय र्बद，梵文罗马拟音：sarva duṣṭāṃ chege śa trūṃ māraya rbada，汉语字面意思：一切 恶 某 敌 杀 咒). This is also to first invoke the thread in the middle of the frame, no matter which of the three types of reciting backwards, stirring, add the tail sound of cursing and killing, if you encounter a single male at the end, add Rakshasa, and Razor Nrita; if you encounter a single female, add female Rakshasa and Razor Nri. If you encounter a mixed male and female, connect the two, Rakshapa Shakha Radun Tri Thadri Du, Maraya, Raksha Ladha Uta Zizi, Ya Jiu Ya Ku Ya Zhong, Chege Ma Dang Ra So Ya, Mama Ramo Rama, Ma Zi Nan, Ma Ku Chege Moma Dang Ra So Ya, Miu Tun Ri Ra, then recite the mantra in the frame. If it is difficult, take out the three types of invocation, cursing, and killing separately, and put them in the mantra frame.

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
ག་ནས་འབོད་པ་ཟློག༔ དེ་ལ་རྦད་གསད་ཤམ་བུར་མཐའ་བསྒྱུར་སྔགས་སྒྲོམ་སྤུ་གྲི་བཏགས་སོ༔ འབོད་རྦད་གསུམ་གཅིག་ཏུ་བྱུང་ན༔ ཕོ་མོ་གང་ཡིན་སྔགས་ཟློག་པའམ༔ དཀྲུགས་ལ༔ དེ་ལ་སྔགས་ཚན་གསུམ་པོ་གོང་བཞིན་བཏགས་སོ༔ དེ་ནས་སྒྲོམ་དུ་བཅུག་ལ་ཟློག་གོ༔ དེ་ལྟ་བུའི་གནད་ཤེས་ན་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་གང་བསྒྲུབ་ཀྱང་རྡུགས་པ་འབྱུང་མི་སྲིད་དོ༔ དེ་རྣམས་ལ་གཞུང་ནས་རིམ་པ་བཞིན་ཡུན་བསྲིང་སྦྲགས་མ་བཏགས་སྦྱོར་ཚོད་ཟིན་པར་བྱ༔ བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་རྒྱུད་
ལས་ཀྱང༔ ལན་དགུའི་བར་དུ་འབད་པར་བྱའོ༔ དེས་ཀྱང་མ་འགྲུབ་གནད་འབེབ་བྱ༔ བསྙེན་པ་མ་འཐེམ་གནད་འབེབ་ན༔ རང་སྲོག་གཅོད་པས་གཟབ་པར་བྱ༔ རྟགས་དང་མ་ལྡན་ལས་སྦྱོར་བྱས༔ དོན་མི་འགྲུབ་པས་སྒྲུབ་ལ་འབད༔ ཐེ་ཚོམ་ཡིད་གཉིས་མེད་པས་འགྲུབ༔ མཐུ་ཡིས་འཇིག་རྟེན་ཕུང་བར་ནུས༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔ སེར་བ་ལ་སྒྲོམ་ལོག་པ་རིམ་བཞིན་བྱ༔ ཕོ་མོ་སྦྲགས་མ་གང་ཡིན་ཡང༔ ར་ག་པ་ཤ་དང༔ མ་མ་རག་མོའི་གཞུག་ཏུ༔ ཕོ་ལ་སྲིན་པོ་ལིང་ལིང་དང༔ མོ་ལ་སྲིན་མོ་ལིང་ལིང་བཏགས་སོ༔ སྦྲགས་མ་ལ་སྲིན་པོ་སྲིན་མོ་ལིང་ལིང༔ ཁུག་ཁུག༔ འུར་འུར༔ ཧྲིལ་ཧྲིལ༔ ཤར་ཤར༔ བྷྱོ་བྷྱོ༔ ཕོབ་ཕོབ༔ ཅེས་བཏགས་སོ༔ བསྙེན་པའི་དུས་སུ་རྟགས་མེད་ན༔ འབྲུ་ཟློག༔ ཆོ་འཕྲུལ་ལ་རྟགས་མེད་ན༔ སྔགས་སྒྲོམ་དང་དབང་དུ་བསྡུ་བའི་སྔགས༔ ཧེ་ཙ་དུ་ན་ཕོབ་བཏགས་ལ་བཟླས་སོ༔ དེས་ཀྱང་རྟགས་མེད་ན་སྔགས་ཟློག་པའམ༔ དཀྲུག་ལ་བཟླས༔ རྟགས་ལ་ཕེབས་པ་དང་རྦད་པ་ལ་འདི་བཏགས་ལ་བཟླས༔ ཁུ་ཙ་ཧི་དང་ཕཊ༔ ཅེས་པ་བཏགས་ལ་བཟླས༔ དགྲ་ལ་འགྲོ་རུ་མ་ཉན་ན༔ གོང་བཞིན་རྣལ་ཟློག་དཀྲུག་གསུམ་གང་ཡང་རུང་སྟེ༔ སྒྲོམ་དུ་བཅུག་པའམ་
ཡང་ན་རྦད་པ་ལ་མགོ་དྲང༔ བསྟེན་ཟློག་གཞུག་ཏུ་བཏགས་ཏེ༔ ལས་མཐའ་བསྒྱུར་ཤམ་བུ་སྤུ་གྲི་ལ་སོགས་པ་བཏགས༔ ཟློག་པ་གཙོར་བྱེད་པ་དང༔ ཞོར་ལ་ཟློག་པ་བྱེད་པ་གཉིས་ལས༔ གཙོ་བོར་བྱེད་ན་ཁོ་གང་བྱེད་ཀྱི་སྔགས་ཟློག་ལ་སྒྲོམ་དུ་བཅུག་ལ་བཟླས༔ བར་དུ་འབོད་པ་ཟློག༔ གཞུག་ཏུ་གསད་པ་བཏགས༔ དེས་སྔགས་སྒྲོམ་དུ་བཅུག་ལ་བཟླས་སོ༔ ཞོར་ལ་ཟློག་ན༔ རང་གིས་སྒྲུབ་པའི་གཞུག་ཏུ་ཁོའི་སྔགས་འབྲུ་ཟློག་བྱས་ལ་བཟླས་སོ༔ ཡང་ཟློག་པ་གཙོར་བྱེད་ན༔ ཨོཾ་ཨ་ཨཱ༔ ཨི་ཨཱི༔ ཨུ་ཨཱུ༔ རྀ་རཱྀ༔ ལྀ་ལཱྀ༔ ཨེ་ཨཻ༔ ཨོ་ཨཽ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཕཊ༔ དེའི་གཞུག་ལ་ཁོས་གང་བྱེད་ཀྱི་གསད་པ་ཟློག༔ རྦད་པ་རྣལ་མར་བཟླས༔ དེ་ལ་འདི་བཏགས་སོ༔ སིང་ཡེ་བྷྱེ༔ ཚ་ཡོ་དུ་རུ་ཡེ༔ ཨ་ཨ་ཧྲི༔ ཨུ་ནེ་

【汉语翻译】
从何处遣除呼唤？于此附加诅咒、杀戮、夏姆布尔、颠倒尽头、咒语盒、剃刀。如果呼唤、诅咒、杀戮三者合一，无论男女，都要遣除咒语或者扰乱。于此如前附加这三个咒语组。之后放入盒中遣除。如果知晓如此要点，无论修何种四事业，都不可能出现衰败。对于这些，从经典中按照次第，延长时日，附加混合，确定结合的尺度。从《集密续》中也说：应当努力九次。即使如此不成，也要击中要害。如果没有停止念诵而击中要害，要像断送自己性命一样谨慎。不具征兆而进行事业结合，事情不会成就，因此要努力修持。没有怀疑和二心就能成就。凭借威力能够毁灭世界。如是说。对于冰雹，依次进行盒子的颠倒。无论男女混合，在拉嘎巴夏和玛玛拉嘎莫的后面，给男性附加妖魔林林，给女性附加女妖林林。给混合者附加妖魔女妖林林，库库，乌尔乌尔，赫日尔赫日尔，夏尔夏尔，布哟布哟，泡布泡布。如是附加。在念诵之时没有征兆，就遣除字。对于神通没有征兆，就念诵咒语盒和摄伏的咒语，附加嘿匝德那泡布。即使如此没有征兆，就遣除咒语或者扰乱而念诵。对于出现征兆和诅咒，附加这些而念诵。附加库匝嘿当啪特念诵。如果敌人不听从，如前，随意的进行镇伏、遣除、扰乱三者之一，放入盒中或者首先进行诅咒，在后面附加侍奉遣除，附加事业尽头颠倒、夏姆布尔、剃刀等。在遣除为主和顺带遣除两种中，如果以遣除为主，就将他所做的咒语遣除，放入盒中念诵。中间遣除呼唤，后面附加杀戮。由此放入咒语盒中念诵。如果顺带遣除，就在自己所修的后面，将他的咒语字遣除而念诵。再次，如果以遣除为主，嗡啊阿，伊伊，乌乌，日日，利利，诶爱，哦奥，嗡啊吽啪特。在其后遣除他所做的杀戮，如实念诵诅咒。于此附加这些。森耶布耶，擦哟德热耶，啊啊赫日，乌内。

【英语翻译】
From where to avert the calling? To that, add cursing, killing, shambhur, inverting the end, mantra box, razor. If calling, cursing, and killing occur as one, whether male or female, avert the mantra or disturb. To that, add the three mantra sets as before. Then, put it in the box and avert it. If you know such a key point, no matter which of the four activities you accomplish, it is impossible for decline to occur. For these, from the scripture, in order, lengthen the time, add mixtures, and determine the measure of combination. From the Tantra of the Gathering of the Sugatas also, it says: You should strive for nine times. Even if that does not succeed, strike the key point. If you strike the key point without stopping the recitation, be careful as if you were ending your own life. If you perform the activity combination without signs, the matter will not be accomplished, so strive to practice. It will be accomplished without doubt or hesitation. With power, you can destroy the world. Thus it is said. For hail, perform the inversion of the box in order. Whether male, female, or mixed, after Ragapa Sha and Mama Ragamo, add demon Lingling for male and demoness Lingling for female. For the mixed, add demon demoness Lingling, khuk khuk, ur ur, hril hril, shar shar, bhyo bhyo, phob phob. Thus add. If there are no signs during the recitation, avert the syllables. If there are no signs for miracles, recite the mantra box and the mantra of subjugation, adding he tsa du na phob. Even if there are no signs with that, avert the mantra or disturb and recite. For the appearance of signs and cursing, add these and recite. Add khu tsa hi and phat and recite. If the enemy does not listen to going, as before, do any of the three: pacifying, averting, or disturbing, put it in the box, or first curse, add serving and averting at the end, add inverting the end of the activity, shambhur, razor, etc. Among doing averting as the main thing and averting as an accompaniment, if you do averting as the main thing, avert the mantra of what he is doing, put it in the box and recite. In the middle, avert the calling. At the end, add killing. By that, put it in the mantra box and recite. If averting as an accompaniment, at the end of your practice, avert his mantra syllables and recite. Again, if you do averting as the main thing, Om A Ah, I I, U U, Ri Ri, Li Li, E Ai, O Au, Om Ah Hum Phat. After that, avert the killing that he is doing, recite the cursing as it is. To that, add these. Sing ye bhye, tsha yo du ru ye, a a hri, u ne.

============================================================

==================== 第 10 段 ====================
【原始藏文】
ནེ༔ ཨུ་ཨུ༔ ཨུ་འུབ༔ མཱ་ར་ཡ་ཤ་སྲེག་ཁྱེར་ཉག་རྦད་ཡ༔ ཅེས་སོ༔ ཞོར་ལ་ཟློག་ན༔ ཨ་མུ་ཀ་གཟིར་ནན༔ ཨུ་ཨུ་ཨུ༔ བཛྲ་རཀྴ༔ ཡཀྴ་སྟཾ་བཾ་སྟཾ་བཾ༔ ཅེས་མགོ་དྲང༔ བར་དུ་ཁོ་གང་བྱེད་ཀྱི་བསྙེན་པ་འབྲུ་ཟློག༔ དེ་ལ་འདི་བཏགས་སོ༔ ཨ་ཨཱ༔ ཨི་ཨཱི༔ ཨུ་ཨཱུ༔ ཆེ་གེ་མོ་ཛ་དུ་རྦད་ནན་སོད༔ ཨ་མེ་ལོ་ཙ་ན་ཨ་ན་ཡ༔ དེ་ལ་རྟགས་བྱུང་ནས་བསྙེན་སྔགས་
རྣལ་མར་བཟླས༔ རྦད་གསད་ལས་གཞུང་བཞིན་དུ་རྟགས་དང་སྦྱོར་ཞིང་བཏགས་སོ༔ ཕོ་རྐྱང་ཡིན་ན་འབོད་རྦད་གསད་གསུམ་གཞུག་ཏུ༔ མོ་རྐྱང་ཡིན་ན༔ མ་མ་རག་མོ༔ སྦྲགས་མ་ལ་དེ་གཉིས་སྦྲེལ་བ་དང་སྤུ་གྲི་བཏགས་ལ་བཟླས༔ ཟློག་པ་གཙོར་བྱེད་ན༔ ཨུ་ཨུ་ཨུ༔ སྣ་དྲང༔ ཁོའི་བསྙེན་སྔགས་འབྲུ་ཟློག༔ དེ་ལ་འདི་བཏགས༔ སིང་ཡེ་བྱ་རུ་ཚ་ཡེ༔ ཏུ་ཡེ་ཨུ་ནེ་ཨུ་ནེ་ཨུ་ནེ༔ རྩི་ཏྲ་ཡེ༔ དྷི་ཏྲ་ཡེ༔ ཧ་མ་ཡེ༔ མ་ལ་ཡེ༔ ད་པ་ཡེ༔ གྱི་སོ་ཡེ༔ ཅེས་བཏགས་ལ་བཟླས་སོ༔ ཆེ་གེ་མོ་ལྭ་པ་ཀ་ཡིས་མགོ་དྲངས༔ བར་དུ་གཟུགས་ཕུང་བཤིགས་པའི་སྔགས་བྱ་སྟེ༔ གང་ཡིན་པའི་སྲོག་སྔགས་འབྲུ་ཟློག༔ གཞུག་ཏུ་མཐའ་བསྒྱུར་སྤུ་གྲི་ལ་སོགས་པ་བཏགས༔ དེས་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ༔ ལྷ་འདྲེའི་སྒྲུབ་གཞུང་གང་བསྒྲུབ་ཀྱང༔ ཛཿཧཱུྃ་མེད་ན་འགུགས་པ་མེད༔ རྦད་རྦུད་མེད་ན་རྦད་པ་མེད༔ མཱ་ར་ཡ་མེད་ན་གསད་པ་མེད༔ རྩུབ་ན་མགོ་མེད༔ མགོ་བཏགས་པ་ནི༔ ཨོཾ་གཞུག༔ འབྱམས་ན་མགོ་ཅན་འཇོག་པ་ནི༔ ཨོཾ་འདུག་ན་ཧཱུྃ་དུ་བསྒྱུར༔ ཉུང་ན་འུར་བ་གཅིག་ཏུ་འདྲེན་པ་ནི༔ འབོད་རྦད་གསད་གསུམ་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་ལ་
བཟླས༔ ཚན་ཆུང་ན་མང་པོ་དམག་ཏུ་བྱས་པ་ནི༔ ཚོགས་མཆོད་གཏོར་མ་གསེར་སྐྱེམས་ཀྱི་མཇུག་ཏུ༔ ལྷ་འདྲེ་དྲག་པོའི་སྔགས་བཟླས༔ བརྟུལ་ན་རྣོ་བཏགས་པ་ནི༔ ཕོ་ཤམ་ལ་མོ་བཏགས༔ རྡུགས་ན་གཅུན་ཟློག་དཀྲུག་པར་བྱ༔ ཚུར་ལ་གནོད་ན་གཟིར་བར་བྱ༔ འཁུ་ལྡོག་བླ་རྡོ་གོ་གོན་བྱ༔ ལས་མི་བྱེད་ན་ཨར་ལ་གཏད༔ དགྲ་རྟགས་འགྱངས་ན་ཤི་ས་བསྟན༔ གཏོར་མའི་སྔགས་ལ་དྲིལ་ལ་སྤོགས༔ དྲིལ་བའི་སྔགས་ལ་གཏོར་མ་སློག༔ བསྙེན་པའི་དུས་སུ་རྗེ་ལྟར་བསྟེན༔ སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་གྲོགས་ལྟར་བསྟེན༔ གསད་པའི་དུས་སུ་བྲན་ལྟར་བསྐུལ༔ རང་དང་འཁོར་གཡོག་ནོར་རྫས་ལ་འཁུ་ན༔ རང་ཉིད་ལས་མཁན་གང་ཡིན་བསྒོམ༔ མཆོད་གཏོར་ཚོགས་ཟས་ལ་སོགས་དུས༔ ཐམས་ཅད་དམག་ཟས་ཚུལ་དུ་བསྟན༔ ཐུན་ཟོར་གདབ་ལས་དུས་རྣམས་ཀུན༔ བློ་ལ་ཡོད་ཚད་དྲག་སྔགས་བཟླས༔ སོ་སོའི་མན་ངག་གཞུང་བཞིན་དུ༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་རྩེ་གཅིག་དྲིལ༔ ཡེངས་མེད་ཚུལ་གྱིས་བསྒ

【汉语翻译】
内！ 呜呜！呜呜布！玛Ra雅夏色克杰涅Ra巴雅！如是说。顺便遣除时：阿木嘎折难！呜呜呜！班杂Ra恰！雅恰当棒当棒！如是开头。中间念诵他所做的本尊心咒，于其上加此：阿阿！伊伊！呜呜！切给摩匝度巴难索！阿美洛匝那阿那雅！如是出现验相后，真实念诵本尊咒。巴萨事业如仪轨般结合验相而加持。若为单男，则于末尾加上呼唤、巴、萨三者。若为单女，则：玛玛Ra摩！若为混合，则将二者相连，加持毛发刀而念诵。若主要为遣除，则：呜呜呜！开头。念诵他的本尊心咒。于其上加此：星耶嘉如擦耶！度耶呜内呜内呜内！则札耶！德札耶！哈玛耶！玛拉耶！达巴耶！吉索耶！如是加持而念诵。切给摩拉巴嘎开头。中间作摧毁身形的咒语，即任何（本尊）的命咒。末尾加上回遮，毛发刀等。如此则无有怀疑。无论修持何种神鬼的修法仪轨，无匝 吽 则无有勾招，无巴 布 则无有巴，无玛Ra雅则无有杀，粗猛则无有头，加头的方法是：嗡 结尾。散漫则安立有头者的方法是：嗡 若有则转为 吽。少则将喧嚣汇集为一的方法是：将呼唤、巴、萨三者合一而
念诵。力量小则将众多作为军队的方法是：在会供、朵玛、黄金饮的结尾，念诵凶猛神鬼的咒语。迟钝则加持锋利的方法是：男相上加持女相。虚弱则作禁制、遣除、搅动。若反过来加害，则折磨之。作违逆，立本尊石，穿盔甲。不工作则交给佣人。敌人之相延缓则指示死亡之地。朵玛咒语合一而抛掷。合一的咒语回向朵玛。修持时如君主般侍奉。修法时如朋友般侍奉。杀戮时如仆人般驱使。若对自身及眷属财物作违逆，则观想自身为何种事业者。供品、朵玛、会供食物等时，全部示现为军队食物之相。投掷替身、朵玛事业等一切时，心中所有皆念诵猛咒。各自的口诀如仪轨般，身语意三合一。以无散乱之方式修持。

【英语翻译】
Né! U u! U ub! Māraya śa sreg khyer nyag rbad ya! Thus it is said. In addition, when averting: Amu-ka gzir nan! U u u! Vajra rakṣa! Yakṣa staṃ-baṃ staṃ-baṃ! Thus begin. In the middle, recite the mantra of whatever deity he practices, reversing the syllables. To that, add this: A ā! I ī! U ū! Che-ge-mo dza-du rbad nan sod! Ame lo-tsa-na a-na-ya! When signs appear, recite the mantra of the deity in its proper form. In the activity of cursing and killing, combine signs and blessings according to the ritual. If it is a single male, add the three—calling, cursing, and killing—at the end. If it is a single female: Ma-ma rag-mo! If it is mixed, connect the two and recite while blessing with hair and a knife. If the main focus is on averting: U u u! Begin. Reverse the syllables of his deity's mantra. To that, add this: Sing ye bya-ru tsa ye! Tu ye u-ne u-ne u-ne! Tsi-tra ye! Dhi-tra ye! Ha-ma ye! Ma-la ye! Da-pa ye! Gyi-so ye! Thus bless and recite. Begin with Che-ge-mo lwa-pa-ka. In the middle, perform the mantra of destroying the physical body, that is, the life-force mantra of whatever (deity). At the end, add turning back, hair, a knife, and so on. By that, there is no doubt. Whatever ritual manual of gods and demons is practiced, without Jaḥ Hūṃ there is no summoning, without rBad rBud there is no cursing, without Māraya there is no killing. If it is fierce, there is no head. The method of adding a head is: Oṃ at the end. If it is scattered, the method of placing one with a head is: If Oṃ is present, transform it into Hūṃ. If it is few, the method of gathering the uproar into one is: Combine the three—calling, cursing, and killing—and
recite. If the strength is small, the method of making many into an army is: At the end of the feast offering, torma, and golden drink, recite the mantra of fierce gods and demons. If it is dull, the method of adding sharpness is: Bless the male form with the female form. If it is weak, perform subjugation, aversion, and stirring. If harm comes back, torment it. Perform opposition, erect a bla-stone, wear armor. If work is not done, entrust it to servants. If the enemy's sign is delayed, indicate the place of death. Combine the torma mantra and throw it. Turn back the combined mantra to the torma. During practice, serve like a lord. During ritual, serve like a friend. During killing, command like a servant. If there is opposition to oneself, retinue, wealth, and possessions, contemplate oneself as whatever worker. At the time of offerings, torma, feast food, and so on, show everything as the army's food. At all times of casting effigies and zorma, recite fierce mantras with everything in mind. According to the instructions of each, unite body, speech, and mind as one-pointed. Practice in a way that is without distraction.

============================================================

==================== 第 11 段 ====================
【原始藏文】
ྲུབ་གྱུར་ན༔ མྱུར་འགྲུབ་ཐེ་ཚོམ་ཡོད་མ་ཡིན༔ ན་ར་ཀན༔ མཐུ་ཡིས་འཇིག་རྟེན་ཕུང་བར་ནུས༔ གྲགས་པས་འཇིག་རྟེན་ཁྱབ་པར་གྱུར༔ དེ་ལྟར་སྒྲུབ་པའི་དུས་རྣམས་སུ༔ བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་
སེམས་བསྐྱེད་ལ༔ ཞིང་བསམ་མངོན་སུམ་རྟེན་འབྲེལ་བསྒྲིག༔ བདག་གཞན་འཁོར་འདས་དོན་དུ་བསྔོ༔ ས་མ་ཡ༔ ཨྠྀི༔ དྷ་ཐིམ༔ ཁ་ཐམ༔ གྷུ་ཧྱ༔ སོ་ཕག་ཤི་ཁ་ཐམ༔ བདག་འདྲ་ཨོ་རྒྱན་པདྨ་ཡིས༔ ཕན་བྱ་བསྲུང་བའི་ཆིངས་ཆུང་བསྟན༔ ཚེ་སྲུང་ཟློག་སྲུང་སོར་འབྲང་ཀུན་ཐུབ་དང༔ སྲིད་སྲུང་ཁ་ཆིངས་སྒྲིབ་ཤིང་དང༔ ནད་གདོན་ཞི་བྱེད་སྲུང་འཁོར་དང༔ རྒྱས་པ་བསོད་ནམས་ཚེ་དབང་ལོངས་སྤྱོད་འཁོར་ལོ་རྒྱས་བྱེད་དང༔ དབང་ལ་ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་དབང་སྡུད་འཁོར་ལོ་དང༔ བྱང་ཆུབ་རླུང་འཁོར་བཏགས་གྲོལ་ཕན་བྱ་རྣམས༔ མ་ནོར་མ་འཁྲུལ་འདི་ལྟར་བྱ༔ དམ་ཚིག་རྟེན་དང་ལྡན་པའི་གང་ཟག་གིས༔ ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་ཞི་བྱེད་སྲུང་འཁོར་ཀུན༔ སྟོན་ཟླ་ར་བའི་ཡར་ངོ་ཡི༔ ཚེས་འབྲིང་པོའི་ཉི་ཤུ་བརྒྱད་དག་ལ༔ རྒྱུ་སྐར་རྒྱལ་ལ་བབས་པའི་སྔ་དྲོ་ལ༔ དཀར་པོའི་གདན་བཏིང་ཁ་ནི་ཤར་དུ་བལྟ༔ གྲོ་ག་ཤོག་བུ་རས་སམ་དར་དཀར་ལ༔ ག་པུར་ཙནྡན་དཀར་པོ་ཅུ་གང་དང༔ སྤོས་དཀར་ཛཱ་ཏི་ཨ་རུ་ར༔ འོ་མ་ས་དཀར་སྣག་ཚྭར་སྦྱར༔ སོ་སོའི་གཞུང་ལ་གོང་ལྟར་བཤད་བཞིན་བྲི༔ ཞི་བའི་ལྷ་བསྒོམ་རབ་གནས་ཞི་ཚུལ་བྱེད༔ མིང་སྤེལ༔
ཤཱན་ཏིང་ཀུ་རུ་བཏགས་ལ་བསྲུང་བ་སྤེལ༔ ས་མ་ཡ༔ ཚེ་དབང་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས་བྱེད་འཁོར་ལོ་རྣམས༔ སྟོན་ཟླ་ཐ་ཆུང་ཚེས་གཅིག་སྐར་མ་སྦོ༔ ཡང་ན་ཉེར་ལྔ་རྒྱལ་ལ་བབ་པའི་སྔ་དྲོ་ལ༔ ཤོག་བུ་དར་སེར་རས་སེར་རམ༔ གཞི་སེར་དྭངས་མའི་བྲིས་གདན་ལ༔ གྷི་ཝང་གླ་རྩི་གུར་གུམ་ཨ་རུ་ར༔ བཟང་པོ་དྲུག་དང་གཞུང་ནས་བྱུང་བའི་རྫས༔ སྣག་ཚྭར་བསྲེས་ལ་བྲི་བར་བྱ༔ རྒྱས་པའི་སྔགས་བཟླས་ལྷ་བསྒོམ་རབ་གནས་རྒྱས་ཚུལ་བྱ༔ མིང་སྤེལ་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་ལོངས་སྤྱོད་དང༔ པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་པ་བཏགས་ལ་སྲུང་བ་སྤེལ༔ ས་མ་ཡ༔ དྷ་ཐིམ༔ ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད་པའི་འཁོར་ལོ་རྣམས༔ དགུན་ཟླ་ར་བའི་ཚེས་གཅིག་ཚེས་གཉིས་ལ༔ སྐར་མ་ས་རི་ལག་པ་འམ༔ འབྲིང་པོའི་ཚེས་གཅིག་ལྷ་མཚམས་སམ༔ ཉེར་བཞི་སྐར་མ་སྦོ་ལ་བབ་པའི་ཚེ༔ ཤོག་གུ་དར་དམར་རས་དམར་ལ༔ མཚལ་དང་པད་རཱག་སིནྡྷུ་ར༔ ཙནྡན་དཀར་དམར་ལ་སོགས་བཟང་པོ་དྲུག༔ གཞུང་ནས་བཤད་པའི་རྫས་དང་སྦྱར་ལ་བྲིས༔ དབང་གི་ལྷ་སྒོམ་སྔགས་བཟླས་རབ་གནས་དབང་ཚུལ་བྱ༔ འགུགས་བསྟིམ་བྱས་ལ་འཁོར་

【汉语翻译】
如果修成，迅速成就毫无疑问。那惹嘎那，能以威力摧毁世界，名声遍布世界。像这样修持的所有时间里，于菩提胜妙发心，观想刹土，显现缘起，为自他轮涅之义回向。萨玛雅。ཨྠྀི།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，义）。དྷ་ཐིམ།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，义）。ཁ་ཐམ།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，义）。གྷུ་ཧྱ།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，义）。སོ་ཕག་ཤི་ཁ་ཐམ།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，义）。如我邬金莲花生，宣说了利益守护的小誓言。寿命守护、回遮守护、随行一切皆能胜，以及政权守护的口头盟誓和遮障树，还有息灭疾病邪魔的守护轮，以及增盛福德寿命权势受用轮，还有权势上役使天魔人三者的摄服轮，以及菩提风轮系解利益者们，不要错乱，不要迷糊，就这样做。具有誓言依处的人，息灭疾病邪魔罪障的守护轮，秋季上弦月，月中二十八日，星宿降临王的时候，早晨铺设白色坐垫，面向东方，在谷嘎纸、布或白绸上，樟脑、白檀香、豆蔻，白香、肉豆蔻、阿如拉，牛奶、白土与墨汁混合，各自的仪轨如上所说书写，观修寂静本尊，作寂静之加持，更换名字。
加上寂静作，而作守护，萨玛雅。寿命权势受用增盛之轮，秋季小月一日星宿斯布，或者二十五日降临王的时候，纸、黄绸或黄布，或者黄色清净的绘画坐垫上，酥油、麝香、藏红花、阿如拉，六妙药和经文中出现的药物，与墨汁混合书写，念诵增法咒语，观修本尊，作增法之加持，更换名字，寿命与福德受用，加上པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，义）而作守护，萨玛雅。དྷ་ཐིམ།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，义）。役使天魔人三者的轮，冬季上弦月初一初二，星宿萨日拉嘎巴，或者月中初一拉钦，或者二十四日星宿斯布降临的时候，纸、红绸或红布上，朱砂和红宝石、辰砂，白檀香、红檀香等六妙药，与经文中所说的药物混合书写，观修怀爱本尊，念诵咒语，作怀爱之加持，作勾招安住，而作轮

【英语翻译】
If accomplished, swift accomplishment is without doubt. Narakaṇa, can destroy the world with power, fame pervades the world. In all times of such accomplishment, generate the mind of supreme Bodhi, contemplate the field, manifest interdependence, dedicate for the sake of self, others, Saṃsāra, and Nirvāṇa. Samaya. A thri (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Meaning). Dha thim (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Meaning). Kha tham (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Meaning). Gu hya (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Meaning). So phag shi kha tham (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Meaning). Like me, Orgyen Padmasambhava, declared the small bond of benefiting and protecting. Life protection, reversal protection, all followers can overcome, and the oral oath of political protection and the obscuration tree, and the protection wheel that pacifies diseases and evil spirits, and the wheel that increases prosperity, longevity, power, and enjoyment, and the wheel that subdues the three gods, demons, and humans in power, and the wind wheel of Bodhi that liberates by wearing, benefiting beings, do not be mistaken, do not be confused, do it like this. For a person who possesses the basis of vows, the protection wheel that pacifies diseases, evil spirits, and sins, on the waxing moon of the autumn month, on the twenty-eighth day of the middle month, in the early morning when the star descends on the king, spread a white seat, facing east, on gro-ga paper, cloth, or white silk, camphor, white sandalwood, cardamom, white incense, nutmeg, arura, mix milk, white earth, and ink, write according to the respective texts as described above, meditate on the peaceful deity, perform the peaceful empowerment, change the name.
Add "Shanting Kuru" and apply protection. Samaya. The wheels that increase longevity, power, and enjoyment, on the first day of the small autumn month, star Sbo, or in the early morning of the twenty-fifth when the king descends, on paper, yellow silk, or yellow cloth, or on a yellow clear painted seat, ghee, musk, saffron, arura, six excellent medicines and substances from the text, mix with ink and write, recite the mantra of increase, meditate on the deity, perform the empowerment of increase, change the name, longevity, merit, and enjoyment, add Puṣṭiṃ Kuru ye Svāhā (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Meaning) and apply protection, Samaya. Dha thim (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Meaning). The wheel that subdues the three gods, demons, and humans, on the first or second day of the upper winter month, star Sari Lagapa, or on the first day of the middle month, Lhacham, or on the twenty-fourth when the star Sbo descends, on paper, red silk, or red cloth, cinnabar and ruby, vermilion, white sandalwood, red sandalwood, etc., six excellent medicines, mix with the substances mentioned in the text and write, meditate on the deity of power, recite the mantra, perform the empowerment of power, perform summoning and absorption, and make the wheel.

============================================================

==================== 第 12 段 ====================
【原始藏文】
ལོ་སྤེལ༔ པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་མིང་སྤེལ་གཞུག༔ ས་མ་ཡཱ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དྷ་ཐིམ༔ འདི་རྣམས་
སྐོར་ལུགས་འདི་ལྟར་ཡིན༔ ར་བ་བཞི་ལ་ཞི་བ་ཤིས༔ འབྲིང་པོ་བཞི་ལ་དབང་རྒྱས་ཤིས༔ ཐ་ཆུང་བཞི་ལ་དྲག་པོ་ཤིས༔ བྲི་བའི་ཐབས་ནི་འདི་རྣམས་གཅེས༔ མུ་ཁྱུད་རྟ་རྔ་འཐེན་པ་འདྲ༔ ཡི་གེ་མ་འདྲེས་མ་འབྲེལ་གསལ་བ་ལ༔ སྤུངས་ཡིག་མེད་པར་མགོ་ཅན་ཤིས༔ འཁོར་ལོའི་རྩིབས་རྣམས་རྩེ་ཟླུམ་ཚུལ༔ མུ་ཁྱུད་དག་ལ་མ་ཐུག་འཁོར་བའི་ཚུལ༔ མིང་སྤེལ་ཐད་དུ་བཟང་དྲུག་བྱུག༔ མི་ལག་མི་འགྲིམ་འཛེམ་པར་བྱ༔ མཚོན་སྲུང་སྒྲིབ་ཤིང་བླ་རྡོ་གཅུན་འཁོར་དང༔ ལྷ་འདྲེའི་སྲོག་འཁོར་མི་ལ་མི་བསྟན་གསང་བར་བྱ༔ གཞན་ཡང་གཞུང་ལ་བཅས་བཅོས་མི་བྱའོ༔ སྲུང་བ་འདི་དག་གང་བྱེད་ཀྱང༔ སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་སྨོན་འཇུག་ལྷ་སྒོམ་བཟླས༔ མཆོད་འབུལ་གཏོར་ཚོགས་ཕྲིན་ལས་བཅོལ༔ ལྷ་བསྐྱེད་དགུག་བསྟིམ་འཕྲོ་འདུ་བྱས༔ སྲུང་བ་སོ་སོ་རང་རང་ལྷ་བསྐྱེད་བསྟིམ༔ ཡང་ཡང་བསྙེན་སྒྲུབ་བསྐྱེད་བསྟིམ་བྱ༔ ལོ་ཟླར་མཚམས་བཅད་སྲུང་བ་བཏགས༔ བྱིན་རླབས་དབང་བསྐུར་དམ་ཚིག་ཕོག༔ ཐུན་ཤན་ཞི་བ་དཀར་ལ་རྒྱས་པ་སེར༔ དབང་ལ་དམར་པོ་བྱ་བ་ཤིས༔ ཞི་བའི་ལྷ་ནི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡིན༔ རྒྱས་པའི་ལྷ་ནི་ཚེ་དཔག་མེད་པ་
ཡིན༔ དབང་ལ་རྟ་མགྲིན་ཤིས་པའི་ལྷ་གསུམ་ཡིན༔ ཕན་བྱ་བསྲུང་བའི་སྤྱི་ཆིངས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དྷ་ཐིམ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ གནོད་བྱ་འཁོར་ལོའི་སྤྱི་ཆིངས་བསྟན༔ མ་ནོར་མ་འཁྲུལ་འདི་ལྟར་བྱ༔ གཏད་སེལ་མནན་པ་རླུང་འཁོར་དང༔ ཕྲ་མེན་ལིངྒའི་རིགས་རྣམས་ཀུན༔ དགུན་ཟླ་ཐ་ཆུང་སྟོང་ཆེན་ཉི་ནག་གམ༔ ཚེས་པ་བཅུ་གཅིག་ཕུང་གསུམ་བྲ་ཉེའམ༔ སྟོན་ཟླ་འབྲིང་པོའི་ཉི་ཤུ་གཉིས་ཀྱི་དུས༔་་་ལ་བྲ་ཉེའི། ཡང་ན་ཐ་ཆུང་བཞིའམ་ཉི་ཤུ་གཉིས་དག་གམ༔ ཉི་ཟླ་ཁྱིམ་དུ་ཚུད་པ་ལ༔ ཕྱི་དྲོ་ཁ་ནི་བྱང་དུ་བསྟན༔ ཁྲོས་པའི་ཚུལ་དུ་སྐྲ་བརྫེས་ལ༔ གོས་ནག་གདན་དང་རོ་སོལ་གདོང་ལ་བྱུག༔ རོ་ཤོག་དུར་ཤུན་ནག་པོ་ལ༔ མྱོས་པའི་དུག་ཆུས་བཀྲུས་ལ་བྱུག༔ སོ་སོའི་གཞུང་ནས་བྱུང་བའི་རྫས་སྣ་ཀུན༔ མ་ནོར་མ་འཁྲུལ་ཚང་བར་བསགས༔ འཁོར་ལོ་མུ་ཁྱུད་བོན་སྐོར་དག་ཏུ་བསྐོར༔ མུ་ཁྱུད་མ་ཆད་མ་འབྲེལ་བ༔ ཡི་གེ་ཤུར་མ་བསྡུ་ཡིག་མེད་པར་བྲིས༔ འཁོར་ལོའི་རྩིབས་ཀུན་མ་འབྲེལ་རྣོ་བར་བྱ༔ ཐད་ཀ་རང་རང་་་དགྲའི་མིང་ཡིག་ལ་དགྲ་རང་རང་གི།ཟག་རྫས་བྱུག་པར་བྱ༔ ནད་ཁྲག་གྲི་ཁྲག་མཛེ་ཁྲག་དང༔ བཙན་དུག་བང་དུག་
མྱོས་དུག་ལ་སོག

【汉语翻译】
岁轮，帕香古汝名轮安置。萨玛雅，嘉嘉嘉，达提木。这些的环绕方式是这样。四个方位是寂静吉祥，中间四个方位是增益怀爱吉祥，末尾四个方位是猛烈吉祥。书写的方法是这些珍贵。外圈如同拉伸马尾，文字不混杂不连接清晰，没有重叠文字，有字头吉祥。轮子的轮辐都是顶端圆润的形状，不接触外圈，是旋转的形状。在名轮的正面涂抹六种好物。避免人手触碰走动。兵器守护，遮蔽树木，命石，压制轮，以及神鬼的命轮，不给人看，保密。其他方面，不要对正文进行修改。无论做什么样的守护，皈依，发心，发愿，进入，本尊观修念诵，供养，朵玛，会供，委托事业，本尊生起，勾招，融入，收摄。各自的守护，各自的本尊生起融入。反复修持，生起融入。在年月上设定界限，系上守护。加持，灌顶，获得誓言。事业的颜色，寂静是白色，增益是黄色，怀爱是红色，事业吉祥。寂静的本尊是大悲观世音，增益的本尊是无量寿佛，怀爱是马头明王，是吉祥的三本尊。这是利益和守护的总纲。萨玛雅，嘉嘉嘉，达提木。我莲花生，宣说了损害者的轮的总纲。不要错误，不要混乱，就这样做。遣除，压制，镇压，风轮，以及小像灵牌的种类全部。冬季末月，大空日或黑日，或者十一，蓬松三或雀鹰日，或者秋季中月的二十二日的时候，用雀鹰。或者末尾四日或二十二日。日月进入宫位的时候，下午脸朝北方。愤怒的姿势，头发竖起，穿黑色的衣服，用尸体灰烬涂抹脸。在尸纸或墓皮上，用麻醉毒水擦拭涂抹。各自经典中出现的各种物品，不要错误，不要混乱，全部收集。轮子在外圈的本教环绕中环绕。外圈不要断裂，不要连接。文字书写没有遗漏，没有简写。轮子的轮辐都不要连接，要锋利。在正前方各自……在仇敌的名字文字上，用仇敌各自的……涂抹污秽之物。病血，刀血，麻风病血，以及，强力毒药，仓库毒药，麻醉毒药等等。

【英语翻译】
Year wheel, Paśam Kuru name wheel placement. Samaya, Gya Gya Gya, Dha Thim. These are the ways of circumambulation. In the four directions, peace is auspicious, in the middle four directions, increase and subjugation are auspicious, in the last four directions, wrathful is auspicious. The method of writing is that these are precious. The outer circle is like stretching a horse's tail, the letters are not mixed, not connected, clear, without stacked letters, with a head, auspicious. The spokes of the wheel are all rounded at the top, not touching the outer circle, in a rotating shape. On the front of the name wheel, smear six good things. Avoid human hands touching and moving. Weapons protect, cover trees, life stones, suppress wheels, and the life wheels of gods and demons, do not show them to people, keep them secret. In other aspects, do not modify the text. No matter what kind of protection is done, take refuge, generate bodhicitta, make aspirations, enter, deity meditation and recitation, offerings, torma, tsok, entrust activities, deity generation, summoning, absorption, and gathering. Each protection, each deity generation and absorption. Repeatedly practice, generate and absorb. Set boundaries in years and months, tie on protection. Blessings, empowerment, receive vows. The colors of activities, peace is white, increase is yellow, subjugation is red, activities are auspicious. The peaceful deity is Great Compassionate Avalokiteśvara, the increasing deity is Amitayus, the subjugating deity is Hayagriva, these are the three auspicious deities. This is the general outline of benefit and protection. Samaya, Gya Gya Gya, Dha Thim. I, Padmasambhava, have proclaimed the general outline of the wheel of harm. Do not be mistaken, do not be confused, do it like this. Removal, suppression, subjugation, wind wheel, and all kinds of small image lingams. In the last month of winter, on the great empty day or the black day, or on the eleventh, the fluffy three or the sparrowhawk day, or on the twenty-second day of the middle month of autumn, use sparrowhawk. Or the last four days or the twenty-second day. When the sun and moon enter the palace, in the afternoon, face north. In an angry posture, hair standing up, wearing black clothes, smear corpse ashes on the face. On corpse paper or tomb skin, wipe and smear with intoxicating poison water. All kinds of items that appear in their respective scriptures, do not be mistaken, do not be confused, collect them all. The wheel revolves in the outer circle of the Bon tradition. The outer circle should not be broken, should not be connected. The writing should be without omissions, without abbreviations. All the spokes of the wheel should not be connected, they should be sharp. Directly in front of each... on the enemy's name writing, use the enemy's own... smear filthy things. Disease blood, knife blood, leprosy blood, and, strong poison, warehouse poison, intoxicating poison, and so on.

============================================================

==================== 第 13 段 ====================
【原始藏文】
ས་བྱུག༔ ལྷ་དང་ཕྲལ་བ་གུ་གུལ་ལྷྭམ་འབོག་དང༔ ཁྱི་ལུད་ཡུགས་རྟ་རྟ་བོན་རྒྱ་ཚིལ་མུ་ཟི་བྱུག༔ འདི་རྣམས་དགྲ་ཡི་མིང་ཡིག་ཡོད་པ་མ་གཏོགས་པ༔ ལྷ་འདྲེའི་ཡི་གེ་གཞན་ལ་མ་བྱུག་ཅིག༔ ཁྱད་པར་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ལ༔ སོ་སོའི་མཐུན་རྫས་བྱུག་པར་བྱ༔ ལྷ་ལ་བཟང་དྲུག་རྩི་ཐོག་བྱུག་པར་བྱ༔ ཀླུ་ལ་ཀླུ་སྨན་བཟང་དྲུག་བྱུག༔ བདུད་ལ་བྱ་ནག་ཁྱི་ཁྲག་རྟ་ནག་ཁྲག་རྣམས་བྱུག༔ བཙན་ལ་གྲི་ཁྲག་མཚོན་རྩེ་བདར་བའི་ཕྱེ་མ་བྱུག༔ མ་མོ་དྲེལ་ཁྲག༔ ཉུངས་དཀར་རམ་ཁྲག་བྱུག༔ རྒྱལ་པོ་ལྷ་ཁང་ས་དང་ལྷ་རྟེན་སྤྱན་རྟུལ་བྱུག༔ གཟའ་ལ་ས་གཡོས་སེར་བ་ཤྭ་བུད་དྲག་པོའི་ས་རྣམས་བྱུག༔ ཐེའུ་རང་ལ་ནི་ར་ཁྲག་དྲོན་མོ་ཕུག་རྡིབ་ས་རྣམས་བྱུག༔ སྲིན་པོ་ལ་ནི་གྲི་ཁྲག་ར་ཁྲག་བྱུག༔ དེ་ལྟར་སོ་སོའི་གཞུང་ནས་གཟུགས་དང་སྔགས་ལ་བྱུག༔ རང་གིས་དྲི་མ་ཁ་རླངས་འགོམ་ཡུག་སྤང༔ དེ་ལྟར་མ་འཁྲུལ་བྲིས་ནས་སུ༔ རང་ཉིད་ལྷ་སྒོམ་་་ཡི་ང་རྒྱལ་གྱིས།དམིགས་པས་ལྷ་འདྲེ་བཀུག༔ རང་རང་གང་ཡིན་སྔགས་དང་གཟུགས་ལ་བསྟིམ༔ སྲོག་ཡིག་སོ་སོར་བསྐྱེད་བསྟིམ་བྱ༔ ལིངྒ་འམ་ནི་མིང་གི་ཐད༔ དགྲ་དང་བགེགས་སོགས་གང་ཡིན་བསྐྱེད༔
འགུགས་གཞུགས་ཡང་ཡང་བྱས་ལ་བསྟིམ༔ ལྷ་དང་ཕྲལ་ལ་ལས་ཁུང་བཅུག༔ གཞུང་ལྟར་མ་ཁུག་བར་དུ་བསྒྲུབ༔ ཐུན་དྲག་བྲབ་ལ་དྲག་སྔགས་བཟླ༔ མ་འགྲུབ་སྤོགས་དང་སྔགས་རྣམས་ཟློག༔ སྒྲུབ་རྟགས་བྱུང་ནས་ལས་ལ་སྦྱར༔ ལས་མཇུག་མནན་སྲེག་འཕང་དང་གཏད༔ རླུང་ལ་སྐུར་རམ་ལས་མཇུག་སྡུད༔ དམོད་བཅོལ་གཟུ་དཔང་ཤགས་ཀྱང་གདབ༔ ང་རྒྱལ་བྲང་བརྡུང་ངུ་འབོད་བྱ༔ གཏོར་མཆོད་ཕུལ་ལ་ཆད་མདོ་བསྒྲག༔ དེ་ལྟར་བྱས་པས་སྔགས་པ་དམ་ཚིག་ལྡན་ན་མཐུ་འབྱུང་ངོ༔ དམ་ཉམས་ཟོལ་ཟོག་མཁན་ལ༔ ལྷ་སྲིན་མི་འགོ་ལས་མི་འགྲུབ༔ གནོད་འཁོར་སྤྱི་ཆིངས་ཨྠྀི༔ དབེན་གནས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་མལ་དུ༔ སེར་བ་བསྒྲུབ་ན་་་མི་ཐོན།ཞུད་པ་ཡིན༔ དབང་བསྐུར་ཚེ་་་གཟུངས།སྒྲུབ་བྱས་མལ་དུ༔ མཐུ་ཕྲན་བསྒྲུབ་ན་ཞུད་པ་ཡིན༔ མཆོད་རྟེན་ཚ་ཚ་བཤིག་མལ་དང༔ སྟོང་ཉིད་གསུང་རབ་ཀློག་མལ་དུ༔ ལྟས་ངན་བསྒྲུབ་ན་ཞུད་པ་ཡིན༔ ཕུང་ཤུལ་བསད་བཅད་གཡུལ་འགྱེད་དང༔ དུར་ཁྲོད་རོ་གནས་ཐམས་ཅད་དུ༔་་་འདི་མན་མཆན་བུ་འགྲེའོ། །རྣོ་མཐོང་མངོན་ཤེས་སྒྲུབ་ན་ཞུད་པ་ཡིན༔ དུག་སྦྲུལ་ཕུ་རལ་ཤྭ་འབུད་ཡུལ༔ ནོར་སྒྲུབ་བསྒྲུབ་ན་ཞུད་པ་ཡིན༔ མལ་གདན་ནམ་མཁར་གཡུག་པ་དང༔
རྟེན་གཏོར་ཁྱི་ལ་ཤོར་བ་དང༔ རྭའི་རུས་པ་ཕྲེང་བ་འདྲེན་པ་རྣམས༔ དེ་རྣམས་ཡལ་བའི་གན

【汉语翻译】
涂抹：将神和（要）分开的古古律、靴底，狗粪、寡妇（的衣物）、马、马粪、汉地油脂、麝香涂抹。这些，除了有仇敌名字的字以外，不要涂抹在其他神鬼的文字上。特别是对於八部神鬼，要涂抹各自相应的物品。对於神，要涂抹六妙、树脂。对於龙，要涂抹龙药、六妙。对於魔，要涂抹乌鸦、狗血、黑马血。对於赞，要涂抹刀血、磨利刀尖的粉末。对於母妖，涂抹骡子血，白芥子或者人血。对於国王，涂抹拉康（lha khang，神殿）的土和神像的眼影。对於曜，涂抹地震土、冰雹、烧焦的鹿肉、猛烈的土。对於ཐེའུ་རང་（the'u rang，一种地方神），涂抹热的羊血、塌方土。对於罗刹，涂抹刀血、羊血。像这样，从各自的仪轨中，对於形象和咒语进行涂抹。自己要避免污垢、口水、哈气、跨越。像这样不混淆地书写后，自己作为本尊瑜伽士，以慢心，以专注来勾召神鬼。将各自是什麽，融入咒语和形象中。各自生起并融入命字。在林伽或者名字处，生起仇敌和障碍等任何一方。
反复进行勾召和安住并融入。在和神分开时放入事业孔。按照仪轨，在没有完成之前进行修持。猛烈地击打，念诵猛烈的咒语。如果没有成就，则遣除障碍和咒语。出现成就的征兆后，就用於事业。事业结束时，进行镇压、焚烧、抛掷和交付。或者向风中传送，或者收摄事业的结尾。进行诅咒、委托、证人、争吵。以慢心拍打胸膛，哭喊。献上朵玛和供品，宣说盟誓。像这样做了，如果咒师具有誓言，就会生起力量。对於破誓言、虚伪欺骗的人，神鬼和人都不会帮助，事业不会成就。损害之轮总规ཨྠྀི（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。在寂静处进行火供的地方，如果修持冰雹，则不会出现，会消退。灌顶时，在（书写）陀罗尼、修持的地方，如果修持微小的力量，则会消退。在拆毁佛塔、擦擦的地方，在念诵空性经典的地方，如果修持恶兆，则会消退。在尸体残骸、杀戮砍杀、战争的地方，在坟场、尸体之处的所有地方——这以下是注释。如果修持敏锐的眼力、神通，则会消退。在毒蛇、破损的皮囊、烧焦的鹿肉的地方，如果修持财富，则会消退。抛弃床垫或者房屋，
供品被狗叼走，用角的骨头串成念珠等，这些都是衰败之处。

【英语翻译】
Smearing: Smear with gugul (incense), boot soles that separate deities (from humans), dog feces, widow's (clothing), horse, horse dung, Han Chinese grease, and musk. Except for those that have the names of enemies, do not smear these on other deities' or spirits' letters. Especially for the Eight Classes of Gods and Demons, smear each with their corresponding substances. For deities, smear with the Six Excellences and tree resin. For nagas, smear with naga medicine and the Six Excellences. For demons, smear with black crow, dog blood, and black horse blood. For tsen spirits, smear with knife blood and the powder from sharpening the tips of weapons. For mamos, smear with mule blood, white mustard seeds, or human blood. For kings, smear with earth from the lhakang (temple) and eye shadow from the deities' statues. For planets, smear with earthquake soil, hail, burnt deer meat, and violent soil. For the'u rang (a type of local deity), smear with warm goat blood and landslide soil. For rakshasas, smear with knife blood and goat blood. In this way, from their respective texts, smear the forms and mantras. Avoid your own filth, saliva, breath, and stepping over (them). After writing without confusion in this way, as a deity yogi, with pride, summon the deities and spirits with concentration. Whatever each is, dissolve them into the mantra and form. Generate and dissolve the life syllable separately. At the lingam or name, generate whichever is the enemy or obstacle.
Repeatedly invoke and seat, then dissolve. When separating from the deity, insert into the action aperture. Practice according to the text until it is accomplished. Strike fiercely and recite fierce mantras. If it is not accomplished, dispel obstacles and mantras. After signs of accomplishment appear, apply it to the action. At the end of the action, suppress, burn, throw, and entrust. Or send it on the wind, or gather the end of the action. Make curses, entrustments, witnesses, and disputes. Beat the chest and cry out with pride. Offer tormas and offerings, and proclaim the oath. Having done this, if the mantra practitioner has vows, power will arise. For those who break vows and are deceitful and fraudulent, the gods, spirits, and humans will not help, and the action will not be accomplished. General agreement on the Wheel of Harm A THI (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思). In a secluded place where fire offerings have been made, if hail is practiced, it will not appear, it will subside. At the time of empowerment, in the place where dharanis are (written) and practice is done, if minor powers are practiced, they will subside. In the place where stupas and tsatsas are destroyed, in the place where emptiness scriptures are recited, if bad omens are practiced, they will subside. In places of corpse remains, killing and cutting, and warfare, in all places of cemeteries and corpses—the following is commentary. If keen vision and clairvoyance are practiced, they will subside. In places of poisonous snakes, torn skins, and burnt deer meat, if wealth is practiced, it will subside. Throwing away bedding or houses,
Offerings being carried away by dogs, stringing rosaries with horn bones, these are all places of decline.

============================================================

==================== 第 14 段 ====================
【原始藏文】
ད་གཅིག་ཡིན༔ མདུན་བསྐྱེད་རང་བས་མཐོ་བསྐྱེད་དང༔ དམ་རྫས་མ་ཚང་སྒྲུབ་པ་ནི༔ ལོག་ནོན་དཀའ་བའི་་་སྒྲུབ་པའི།གནད་ཅིག་ཡིན༔ འདི་ནི་མན་ངག་གནད་བདུན་ཡིན༔ ཨྠྀི༔ དོན་བདུན་པོ་འདི་ནི༔ ཨོ་རྒྱན་རང་གི་ཞལ་ནས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ༔ གཞུང་དང་མི་འགལ་ལོ༔ སྒྲུབ་པའི་ཡིག་ཆུང་ནས་བཤད་པ༔ འདུ་འཛི་ཆེ་དང་གྲོང་ཡུལ་ཆེ༔ ལྷ་ཆོས་བསྒྲུབ་ན་ཞུད་པ་ཡིན༔ ཕུང་ཤུལ་རེ་ཧྲུལ་རྙིང་པའི་ནང༔ ནོར་སྒྲུབ་བྱས་ན་ཞུད་པ་ཡིན༔་་་དེ་ཀུན་ལ་འགྲེའོ། །གསུང་རབ་ཆོས་ཀྱི་ཀློག་ཁང་དང༔ བྱིན་རླབས་་་རབ་གནས།ཆགས་དང་སྟོང་ཉིད་བསྒོམས་མལ་དུ༔ སྲོག་མཐུ་བསྒྲུབ་ན་ཞུད་པ་ཡིན༔ དབང་བསྐུར་གསུང་རབ་་་བྱིན་རླབས་ཅན།བཞུགས་ས་རུ༔ ལྟས་ངན་བསྒྲུབ་ན་ཞུད་པ་ཡིན༔ བཙོག་ནལ་དམེ་འཁྲུགས་རེ་ཧྲུལ་དུ༔ རྣོ་མཐོང་བསྒྲུབ་ན་ཞུད་པ་ཡིན༔ ཁང་སྟོང་རེ་ཧྲུལ་གྲིབ་ཡོད་པ༔ དབང་སྡུད་བསྒྲུབ་ན་ཞུད་པ་ཡིན༔ རི་མཐོ་ས་གཙང་གངས་ཁྲོད་དུ༔ ལྷ་ཆོས་བསྒྲུབ་ན་ཤིས་པ་ཡིན༔ གཡའ་སྤང་གངས་ཁྲོད་ལ་ཁ་རུ༔ རྣོ་གསལ་བསྒྲུབ་ན་ཤིས་པ་ཡིན༔ དཀོར་མཛོད་ནོར་གྱི་བང་ཁང་དང༔ བཀྲ་ཤིས་དར་རྒྱས་གཡང་ཆགས་པར༔ ནོར་
སྒྲུབ་བསྒྲུབ་ན་ཤིས་པ་ཡིན༔ གཙང་འགྲམ་རྒྱུད་རིང་ནགས་ཁྲོད་དུ༔ ཚེ་སྒྲུབ་བསྒྲུབ་ན་ཤིས༴ བཀྲ་ཤིས་རབ་གནས་བྱིན་ཆགས་པར༔ ཚེ་ནོར་དབང་སྡུད་བསྒྲུབ་ན་ཤིས༔ ཕུང་བཤུལ་གཡུལ་ངོ་བཀྲ་མི་ཤིས༔ ཕུང་བཤིག་ལྟས་ངན་སྲོག་ལས་བསྒྲུབ༔ བྱང་ཕྱོགས་ཉི་མ་མི་ཤར་དང༔ ཆུ་སྲིན་འཁྲུགས་པ་ལྷམ་འབགས་ཅན༔ གཏད་སྒྲུབ་བསྒྲུབ་ན་ཤིས༴ མཚོ་ཆེན་ནེ་འུ་སེང་དག་ཏུ༔ ཀླུ་སྨན་བསྒྲུབ་ན་ཤིས༴ བྲག་ནག་སོག་པོ་ཁྲོས་འདྲ་རུ༔ བདུད་ནག་བསྒྲུབ་ན་ཤིས༴ བྲག་དམར་བསམ་ཡས་ཟུར་ཕུད་དུ༔ བཙན་དམར་བསྒྲུབ་ན་ཤིས༴ ཕ་བོང་དམར་ནག་རྫ་ཁྲོམ་དུ༔ གཟའ་བདུད་བསྒྲུབ་ན་ཤིས༴ གྲོག་ཕུག་ཁང་སྟོང་བྲག་ཕུག་ཏུ༔ ཐེའུ་རང་བསྒྲུབ་ན་ཤིས༴ ལྷ་ཁང་རྙིང་དང་དཀོར་ཁང་དུ༔ རྒྱལ་པོ་བསྒྲུབ་ན་ཤིས༴ ལུང་གསུམ་མདོ་དང་ཚོང་དུས་སུ༔ མ་མོ་བསྒྲུབ་ན་ཤིས༴ བྲག་དང་ཆུ་འཐབ་གྲུ་གསུམ་དུ༔ སྲོག་གི་ལས་ཀུན་ཤིས་པ་ཡིན༔ ཆུ་རླུང་འཐབ་དང་ཚལ་ཆེན་གནས༔ ས་རྩུབ་ངོམ་ནག་རི་བྲག་རྩུབ༔ མི་སྡུག་གཟུགས་དང་མི་མཛེས་པར༔ མཐུ་གཏད་སེལ་གསུམ་ཤིས་པ་ཡིན༔ ཤིན་ཏུ་དབེན་ཞིང་ཉམས་དགའ་བར༔ རྟོགས་པ་བསྒྲུབ་ན་ཤིས་པ་ཡིན༔ ས་འཇམ་དཀར་ལ་བདེ་བ་དང༔ ཡིད་འོང་
མཛེས་དང་སྤྲོ་བ་དག༔ བྱང་ཆུབ་བསྒྲུབ་ན་ཤིས་པ་ཡིན༔ དེ་རྣམས་སྒྲུབ་པ་གང་བྱེད་ཀྱང༔ འདུ་འཛི་གཡེང་བ་ཀུ

【汉语翻译】
现在是一个。前置本尊比自己高，誓言物不齐全的修法是，难以逆转的修法的一个要点。这是口诀要点七。ཨྠྀི（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！这七个要点是，邬金（莲花生大师）亲自口述的。与经文不相违背。修法小册子里说，喧嚣嘈杂和大的村庄里，修习佛法会衰退。尸骸堆积的破旧地方里，修财神法会衰退。这些都包括在内。经典佛法的阅览室里，加持，开光，生起和空性修习处，修命力会衰退。灌顶经典，具有加持的地方里，修不祥之兆会衰退。肮脏污秽争斗破旧处，修锋利之见会衰退。空旷破旧阴森的房间里，修怀业会衰退。高山净地雪山中，修习佛法是吉祥的。草地雪山山口处，修锋利明智是吉祥的。宝库财物仓库里，吉祥兴旺，招财聚财处，修财神法是吉祥的。干净的河边，绵延的森林里，修长寿法是吉祥的。吉祥开光加持处，修长寿，财富，怀业是吉祥的。尸骸堆积战场不吉祥，尸骸破坏不祥之兆修命业，北方太阳不升起，摩羯争斗鞋子污秽处，修降伏法是吉祥的。大海尼吾森达处，修龙药是吉祥的。黑岩石像愤怒的索格布，修黑魔是吉祥的。红岩石桑耶寺祖普处，修赞神是吉祥的。红黑色的石堆乱石滩处，修曜魔是吉祥的。山洞空房岩洞里，修土地神是吉祥的。旧庙和宝库里，修君王是吉祥的。三岔路口和集市时，修母神是吉祥的。岩石和水交战的三角形处，所有命的作业都是吉祥的。水风交战和大菜园处，土地粗糙险恶山岩险峻处，丑陋之人和不美之处，修诛法，镇法，解脱法是吉祥的。非常寂静且心情愉快处，修证悟是吉祥的。平坦洁白舒适的土地上，令人心旷神怡，美丽和喜悦处，修菩提心是吉祥的。无论修习这些什么法，喧嚣散乱都...

【英语翻译】
Now it is one. The visualized deity in front is higher than oneself, and the samaya substances are incomplete, the practice is, a key point of a practice that is difficult to reverse. This is the seven key points of oral instructions. Atha! These seven points are, spoken from the mouth of Orgyen (Padmasambhava) himself. It does not contradict the scriptures. It is said in the small practice booklet, in noisy and large villages, practicing Dharma will decline. In old places with piles of corpses, practicing wealth deity will decline. All of these are included. In the reading room of the scriptures and Dharma, in the place of blessing, consecration, generation, and emptiness meditation, practicing life force will decline. In the place where the empowerment scriptures, which are blessed, reside, practicing bad omens will decline. In dirty, filthy, fighting, and dilapidated places, practicing sharp insight will decline. In empty, dilapidated, and gloomy rooms, practicing subjugation will decline. In high mountains, clean places, and snowy mountains, practicing Dharma is auspicious. In meadows, snowy mountains, and mountain passes, practicing sharp clarity is auspicious. In treasuries and wealth warehouses, in places of auspiciousness, prosperity, and accumulation of wealth, practicing wealth deity is auspicious. On clean riverbanks, in long stretches of forest, practicing longevity is auspicious. In auspicious, consecrated, and blessed places, practicing longevity, wealth, and subjugation is auspicious. Piles of corpses on the battlefield are inauspicious, destroying corpses and bad omens, practicing life work, the north where the sun does not rise, the Makara fighting, and the shoes are filthy, practicing subjugation is auspicious. In the great lake Newu Senda, practicing Naga medicine is auspicious. On the black rock that looks like an angry Sogbu, practicing black demons is auspicious. In the red rock Samye Zurphu, practicing Tsen deities is auspicious. In the red and black stone piles and rubble, practicing Rahu demons is auspicious. In caves, empty houses, and rock caves, practicing local deities is auspicious. In old temples and treasuries, practicing kings is auspicious. At the intersection of three valleys and at market times, practicing Matri deities is auspicious. At the triangle where rocks and water clash, all life activities are auspicious. At the place where water and wind clash and in large vegetable gardens, in rough and dangerous land, and steep mountains and rocks, for ugly and unattractive people, practicing wrathful, binding, and liberating methods is auspicious. In extremely secluded and pleasant places, practicing realization is auspicious. On flat, white, and comfortable land, in pleasing, beautiful, and joyful places, practicing Bodhicitta is auspicious. No matter what practice one does of these, noise and distraction will...

============================================================

==================== 第 15 段 ====================
【原始藏文】
ན་ལ་སྤང༔ ནགས་ཁྲོད་གངས་ཁྲོད་མཚོ་གླིང་དང༔ བྲག་ཕུག་བཙན་ས་ཆུ་ཤིང་འཛོམ༔ མི་རྒོད་དགྲ་སོགས་འཇིགས་པ་མེད༔ ཡོ་བྱད་ལ་སོགས་འདང་བར་བསགས༔ ངང་རིང་རྒྱུད་བཟང་གྲོགས་པོ་བསྟེན༔ འདི་ལྟར་གནས་རྟེན་གྲུབ་གྱུར་ནས༔ ལས་རྣམས་གང་ཡིན་འགྲུབ་པར་འགྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དྷ་ཐིམ༔ ཁ་ཐམ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ འདུག་ཚུལ་སྤྱི་ཡི་ཆིངས་ཆུང་བསྟན༔ སྒྲུབ་པ་ཕྱི་ནང་གང་བྱེད་ཀྱང༔ ལུས་ཀྱི་བྱ་བ་ཀུན་སྤངས་ནས༔ མིག་གི་བལྟས་མོ་ལ་སོགས་སྤང༔ ངག་གི་སྨྲ་བ་རྒྱུན་བཅད་ནས༔ ཡིད་ཀྱིས་གང་སྒྲུབ་མ་གཏོགས་པ༔ བསམ་མནོ་སྤྲ་སྤྲོ་འགུལ་འཕྲིག་སྤང༔ དེ་ནས་བསྙེན་པ་གང་བྱེད་ལ༔ དད་མོས་གུས་གསུམ་སྤྱི་བོར་ཁུར༔ ཐེ་ཚོམ་ཡིད་གཉིས་སྤོང་བ་གཅེས༔ ཡོད་མེད་གྲུབ་མཐའ་ཐག་ཆོད་པས༔ རྩེ་གཅིག་ཡིད་ཀྱིས་དེ་བསྒྲུབ་བོ༔ མ་འགྲུབ་བར་དུ་མི་གཏང་འཚལ༔ དེ་ལྟར་སྒྲུབ་པ་གང་བྱེད་ཀྱང༔ ཕྱེད་ཙམ་དད་པས་འགྲུབ་པ་ཡིན༔ ཅེས་གསུངས་སོ༔ དེ་ནས་རང་ལུས་ལྷར་གསལ་བ༔ གཟུགས་སུ་གྲུབ་པ་ཐམས་༒
ཅད་ཀྱང༔ ལྷ་སྔགས་གང་བྱས་ཡིན་པར་བསམ༔ འབྱུང་བཞི་སྒྲ་སྐད་རིགས་དྲུག་སྐད༔ གང་བཟླས་དེ་ཡི་སྒྲ་རུ་བསམ༔ དྲན་རྟོག་སྤྲ་སྤྲོ་ཅི་བྱུང་ཡང༔ རྩེ་གཅིག་གང་བྱེད་དེར་གཏད་དོ༔ བྱ་བ་གཞན་ལ་སེམས་མ་ཡེངས༔ རིག་པ་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་མ་འཕྲོས་བར༔ ཁམས་འདུས་ན་གཏོར་ལ༔ བྱིང་ན་གསེང༔ འཐོར་ན་བསྡུས་ལ་རང་སར་ཞོག༔ དེ་ནས་ཕྱི་རྫས་ཡོ་བྱད་ལྡན་པར་བསགས༔ ནང་རྫས་དཔེ་རྟེན་འཚོགས་པར་བསགས༔ གསང་རྫས་གཞུང་དང་མ་འགལ་མ་ནོར་བར་བསགས༔ ཕྱིའི་དམ་ཚིག་སྒྲུབ་པ་གང་བྱེད་པ༔ མི་ལ་མི་བཤད་དམ་པར་བསྲུང༔ ནང་གི་དམ་ཚིག་དད་མོས་གུས་གསུམ་རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་བྱ༔ གསང་བའི་དམ་ཚིག་གང་སྒྲུབ་མ་གཏོགས་པ༔ གཞན་གྱི་བློ་འཁྲུལ་པའི་བག་ཆགས་ཐམས་ཅད་བསྲུང༔ ཕྱི་སྲོག་དཔེ་རྫས་སྔགས་དང་ལག་ལེན་ཞལ་གདམས་ཕུ་ཐག་གཅོད༔ ནང་སྲོག་འཇིག་རྟེན་འདི་ཡི་སྤྲོས་པ་ཆོད༔ གསང་སྲོག་འགྲུབ་རྟགས་ཚད་དུ་མ་སྐྱོལ་བར་དུ་གཞན་གྱི་སྤྲོས་པ་ཆོད༔ ཕྱི་རྟགས་རྒྱལ་ཁམས་མི་ཁ་མེད་ན་ཤེས་པ་ཕུལ་དུ་ཕྱིན་པའི་རྟགས༔ ནང་རྟགས་རང་ལ་ཁྲེལ་སེམས་མེད་ན་ཟོལ་ཟོག་མེད་པའི་རྟགས༔ གསང་རྟགས་
འཁོར་བའི་ཆོས་ལ་དད་པ་ལོག་ན༔ མ་དང་མཁའ་འགྲོ་འདུས་ནས་ལམ་སྣ་ཟིན་པའི་རྟགས༔ ཕྱི་ཡི་ཚད་ནི་དགྲ་བགེགས་རྡུལ་དུ་རློག་ན་ཕེབས༔ ནང་གི་ཚད་ནི་འཇིག་རྟེན་བྱ་བ་སྤང་ན་ཕེབས༔ སྤྱིར་གང་རུང་གཅིག་ལ་བློ་ཐག་ཆོད་ལ༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་སྒྲུབ་པ་

【汉语翻译】
于那处舍弃！ 森林雪山海岛中， 岩洞险地水木盛， 无有野人敌等诸怖畏， 资具等物积聚足， 亲近耐心血统好之友， 如是处所成办已， 任何事业皆能成。 萨玛雅！（藏文：ས་མ་ཡ།） 嘉嘉嘉！（藏文：རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ།） 达听！（藏文：དྷ་ཐིམ།） 卡汤！（藏文：ཁ་ཐམ།） 我等莲花生， 略示共通之仪轨， 无论修持内外法， 舍弃一切身之行， 舍弃眼之观视等， 断绝语之谈说， 除心之所修， 舍弃思虑散乱动摇， 此后修持任何法， 信心敬信三者顶上戴， 舍弃犹豫二意最重要， 决定有无宗派后， 一心一意修持之， 未成就前莫放弃， 如是修持任何法， 一半由信成就也， 如是说。 此后自身明观为本尊， 一切形相成就者， 皆思为本尊咒语， 四大种声音六道语， 任何念诵皆思为彼之声， 无论生起忆念分别， 一心专注彼处， 勿令心散于他事， 勿使明觉散为缕缕， 昏沉则散， 掉举则摄，置于本位。 此后外物资具积聚足， 内物经书聚集足， 密物不违背经论无错谬积聚足， 外之誓言修持任何法， 勿与人说秘密守护之， 内之誓言信心敬信三者不断绝， 秘密誓言除所修持外， 守护他人心识错乱之习气， 外命经书法物咒语及实修口诀决定之， 内命断绝此世之戏论， 秘密命未得成就验相前断绝他人之戏论， 外相若无国人议论乃是智慧圆满之相， 内相若自无惭愧心乃是无有虚伪之相， 秘密相 若于轮回法生起厌离， 父母空行聚集已乃是已得道之相， 外之量若能摧伏怨敌魔障为尘土乃是已至， 内之量若能舍弃世间诸事乃是已至， 总之于任何一事决定之， 身语意三修持

【英语翻译】
At that place, abandon! In forests, snow mountains, and islands, In caves, dangerous places, where water and trees abound, There is no fear of wild men, enemies, etc., Accumulate sufficient provisions and necessities, Rely on friends who are patient and of good lineage, Having established such a place of support, Whatever activities you undertake will be accomplished. Samaya! (藏文：ས་མ་ཡ།, Sanskrit Devanagari: समय, Sanskrit Roman transliteration: samaya, meaning: vow/commitment) Gya Gya Gya! (藏文：རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ།) Dha Thim! (藏文：དྷ་ཐིམ།) Kha Tham! (藏文：ཁ་ཐམ།) I, Padmasambhava, Have briefly shown the common conduct, Whatever practice, outer or inner, you do, Abandon all actions of the body, Abandon looking with the eyes, etc., Cut off speech and conversation, Except for what you practice in your mind, Abandon thoughts, distractions, and movements, After that, whatever recitation you do, Carry faith, devotion, and respect on your head, It is most important to abandon doubt and dualistic mind, Having decided on the existence or non-existence of philosophical views, Practice it with single-pointed mind, Do not give up until it is accomplished, Whatever practice you do in this way, Half of it is accomplished by faith, Thus it is said. After that, clearly visualize your own body as the deity, All forms that are accomplished, Think of them as the deity's mantra, The sounds of the four elements and the languages of the six realms, Whatever you recite, think of it as that sound, Whatever thoughts or distractions arise, Focus single-pointedly on that, Do not let your mind wander to other things, Do not let awareness scatter into threads, If drowsy, scatter it; if agitated, gather it, Leave it in its natural state. After that, accumulate sufficient outer material resources, Accumulate sufficient inner texts and supports, Accumulate sufficient secret substances without contradicting or mistaking the scriptures, The outer samaya, whatever practice you do, Do not tell it to others, keep it secret, The inner samaya, maintain faith, devotion, and respect without interruption, The secret samaya, except for what you practice, Protect all the habitual tendencies that confuse others' minds, The outer life force, decide on the texts, objects, mantras, practices, and oral instructions, The inner life force, cut off the elaborations of this world, The secret life force, until signs of accomplishment are obtained, cut off the elaborations of others, The outer sign, if there is no gossip in the country, it is a sign of perfect wisdom, The inner sign, if you have no sense of shame, it is a sign of no hypocrisy, The secret sign, if aversion arises towards the laws of samsara, the mothers and dakinis have gathered, it is a sign of having attained the path, The outer measure, if you can crush enemies and obstacles into dust, you have arrived, The inner measure, if you can abandon worldly affairs, you have arrived, In general, decide on any one thing, Practice with body, speech, and mind.

============================================================

==================== 第 16 段 ====================
【原始藏文】
གྱིས༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དྷ་ཐིམ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ སྔགས་ཀྱི་བཟླས་ཐབས་ཆིངས་ཆུང་བསྟན༔ བྱང་ཆུབ་སྔགས་ནི་འཇམ་ལ་རྒྱུན་རིང་ཤུར་བུར་བགྲང༔ ནོར་སྒྲུབ་སྔགས་ནི་གོས་གོང་ཐོས་ཙམ་བགྲང༔ ཟློག་པའི་སྔགས་རྣམས་གཡུ་འབྲུག་སྐད་ལྟར་བགྲང༔ སྲོག་ལས་སྔགས་རྣམས་དྲག་ཆར་ཚུལ་དུ་ཁྲུ་གང་ས་རུ་ཐོས་ཙམ་དུ་བགྲང༔ དཔེར་ན་ཕན་བྱའི་སྔགས་དང་ཟློག་པའི་སྔགས་ལ་སོགས༔ ཕུ་དང་མཆིལ་མ་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་ལ་གདབ༔ གནན་སྲེག་དབབ་དང་སེར་བ་དབབ༔ དེ་ལ་ཕུ་དང་མཆིལ་མ་མི་གདབ་ཅིང༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བྱས་ལ་དམིགས་པ་ཡིས་གཟིར༔ དེ་ནས་སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ལ༔ ཐུན་མཚམས་གྲངས་ལ་མ་སླེབ་བར༔ ངག་གི་སྨྲ་བ་བཅད་ནས་སུ༔ ཕ་རོལ་ཚིག་གིས་བར་མ་ཆོད༔ ཟ་འཐུང་གཉིད་ལོག་མེར་ཕུ་སྣབས་ཕྱི་དང༔ རླུང་འབུད་མཆིལ་མ་ཕོ་དང་གཅིག་གཏམ་ལབ༔ འདི་རྣམས་
མ་ཤོར་དམ་ཚིག་དམ་པ་ཡིན༔ ྿ རླུང་འཁོར་བྱས་ལ་ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་བཀླག་ཐབས་འཁོར་བར་བྱ༔ ཞི་བ་ཆོས་འཁོར་དྲག་པོ་བོན་སྐོར་རོ༔ འདི་ནི་བསྙེན་པའི་རིག་ཡིན་ནོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དྷ་ཐིམ༔ ཁ་ཐམ༔ ཨྠྀི༔ གྷུ་ཧྱ༔ ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་མན་ངག་དམ་པ་གསེར་སྲང་བརྒྱའོ༔ ༈ མཆིམས་ཀྱི་བནྡྷེ་རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་གིས་ཞུས་པ༔ ཨོ་རྒྱན་ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ བོད་ཁམས་འདི་རུ་མཐུ་ཆེ་ལ་རྩལ་དྲག་པ་གཅིག་ཞུ་འཚལ་ཞུས་པས༔ གསུངས་པ༔ བོད་དམ་ཚིག་དང་མི་ལྡན་པས་མཐུ་ངན་སྔགས་ཅི་སྒྲུབ་ཀྱང་མི་འགྲུབ་གསུངས༔ དེ་ཅི་ལགས་ཞུས་པས༔ སློབ་དཔོན་གྱི་ཞལ་ནས༔ ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་སྙིགས་མ་ལ༔ བོད་ཀྱི་མི་རྣམས་སྙིང་རུས་ཆུང༔ ལྟ་བ་ཕྱིན་ལོག་མཁན་ལ༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་ཡི་དམ་ལྷ་མི་འགོ༔ དད་མེད་ལེ་ལོ་ཅན་ལ༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་ཡི་དམ་ལྷ་མི་འགོ༔ བསྟན་བཤིགས་ཕྱིར་ལྡོག་མཁན་ལ༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ༴ ལྟོ་ཉོ་སྲོག་བཙོང་མཁན་ལ༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ༴ ལུས་སྒྱུར་ཚུར་འཆོས་མཁན་ལ༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ༴ ཐེ་ཚོམ་བསླུ་བྲིད་མཁན་ལ༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ༴ ཟས་ཚོལ་གྲོང་རྒྱུག་མཁན་ལ༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ༴
མུ་སྟེགས་ཆད་ལྟ་མཁན་ལ༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ༴ ཆས་ཟབ་ནོར་གནག་ཅན་ལ༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ༴ དབང་མེད་དམ་ལོག་ཅན་ལ༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ༴ འདུ་འཛི་བྲེལ་ཟིང་ཅན་ལ༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ༴ གཏི་མུག་འདོད་སྲེད་ཅན་ལ༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ༴ སྐྱུར་འབྱམས་གྲོང་ཆོག་མཁན་ལ༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ༴ མ་བསླབ་མཁས་ཆད་ཅན་ལ༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ༴ གཡོ་སྒྱུ་ཟོལ་ཟོག་ཅན་ལ༔ ཆོས་

【汉语翻译】
གྱིས༔ 萨玛雅（藏文：ས་མ་ཡ，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言） རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ 达提姆（藏文：དྷ་ཐིམ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：） བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ 我等莲花生。སྔགས་ཀྱི་བཟླས་ཐབས་ཆིངས་ཆུང་བསྟན༔ 咒语念诵之法略示。བྱང་ཆུབ་སྔགས་ནི་འཇམ་ལ་རྒྱུན་རིང་ཤུར་བུར་བགྲང༔ 菩提咒语柔和而长，如细流般念诵。ནོར་སྒྲུབ་སྔགས་ནི་གོས་གོང་ཐོས་ཙམ་བགྲང༔ 财神咒语如衣角拂动般念诵。ཟློག་པའི་སྔགས་རྣམས་གཡུ་འབྲུག་སྐད་ལྟར་བགྲང༔ 遣除咒语如碧玉龙吟般念诵。སྲོག་ལས་སྔགས་རྣམས་དྲག་ཆར་ཚུལ་དུ་ཁྲུ་གང་ས་རུ་ཐོས་ཙམ་དུ་བགྲང༔ 命力咒语如骤雨般，一肘之地可闻。དཔེར་ན་ཕན་བྱའི་སྔགས་དང་ཟློག་པའི་སྔགས་ལ་སོགས༔ 例如利益之咒与遣除之咒等。ཕུ་དང་མཆིལ་མ་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་ལ་གདབ༔ 吹气与唾沫，生起我慢而施用。གནན་སྲེག་དབབ་དང་སེར་བ་དབབ༔ 镇压、焚烧、降伏与降冰雹。དེ་ལ་ཕུ་དང་མཆིལ་མ་མི་གདབ་ཅིང༔ 对此不施以吹气与唾沫。ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བྱས་ལ་དམིགས་པ་ཡིས་གཟིར༔ 吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）而以观想折磨。དེ་ནས་སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ལ༔ 然后咒语之誓言。ཐུན་མཚམས་གྲངས་ལ་མ་སླེབ་བར༔ 在座间数量未满之前。ངག་གི་སྨྲ་བ་བཅད་ནས་སུ༔ 截断口语。ཕ་རོལ་ཚིག་གིས་བར་མ་ཆོད༔ 不被他人之语所中断。ཟ་འཐུང་གཉིད་ལོག་མེར་ཕུ་སྣབས་ཕྱི་དང༔ 食用、饮用、睡眠、吹火、擦鼻涕。རླུང་འབུད་མཆིལ་མ་ཕོ་དང་གཅིག་གཏམ་ལབ༔ 吹气、唾沫、男子与闲谈。འདི་རྣམས་
མ་ཤོར་དམ་ཚིག་དམ་པ་ཡིན༔ 此等不失乃神圣誓言。྿ རླུང་འཁོར་བྱས་ལ་ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་བཀླག་ཐབས་འཁོར་བར་བྱ༔ 以风轮之势，使一切字母得以念诵。ཞི་བ་ཆོས་འཁོར་དྲག་པོ་བོན་སྐོར་རོ༔ 寂静法轮，猛烈本教之轮。འདི་ནི་བསྙེན་པའི་རིག་ཡིན་ནོ༔ 此乃修持之明。萨玛雅（藏文：ས་མ་ཡ，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言） རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ 达提姆（藏文：དྷ་ཐིམ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：） ཁ་ཐམ༔ 阿特（藏文：ཨྠྀི，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：） གྷུ་ཧྱ༔ 古雅（藏文：གྷུ་ཧྱ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：秘密） ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་མན་ངག་དམ་པ་གསེར་སྲང་བརྒྱའོ༔ 甚深之殊胜口诀，价值百两黄金。༈ མཆིམས་ཀྱི་བནྡྷེ་རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་གིས་ཞུས་པ༔ ཆིམས་（Mchims）之班智达金刚猴子请问：ཨོ་རྒྱན་ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ 邬金大悲化身尊。བོད་ཁམས་འདི་རུ་མཐུ་ཆེ་ལ་རྩལ་དྲག་པ་གཅིག་ཞུ་འཚལ་ཞུས་པས༔ 在这藏地，请您开示一个威力强大、能力猛烈的法门。གསུངས་པ༔ 答曰：བོད་དམ་ཚིག་དང་མི་ལྡན་པས་མཐུ་ངན་སྔགས་ཅི་སྒྲུབ་ཀྱང་མི་འགྲུབ་གསུངས༔ 藏人不具誓言，故威力弱小，无论修何咒语皆不能成就。དེ་ཅི་ལགས་ཞུས་པས༔ 请问这是为何？སློབ་དཔོན་གྱི་ཞལ་ནས༔ 导师说道：ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་སྙིགས་མ་ལ༔ 五百末法时期。བོད་ཀྱི་མི་རྣམས་སྙིང་རུས་ཆུང༔ 藏人之心力弱小。ལྟ་བ་ཕྱིན་ལོག་མཁན་ལ༔ 对于见解颠倒之人。ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་ཡི་དམ་ལྷ་མི་འགོ༔ 护法、守护神、本尊、天神皆不护佑。དད་མེད་ལེ་ལོ་ཅན་ལ༔ 对于无信懒惰之人。ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་ཡི་དམ་ལྷ་མི་འགོ༔ 护法、守护神、本尊、天神皆不护佑。བསྟན་བཤིགས་ཕྱིར་ལྡོག་མཁན་ལ༔ 对于破坏佛法、背道而驰之人。ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ༴ 护法、守护神……ལྟོ་ཉོ་སྲོག་བཙོང་མཁན་ལ༔ 对于为食而买卖生命之人。ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ༴ 护法、守护神……ལུས་སྒྱུར་ཚུར་འཆོས་མཁན་ལ༔ 对于改变身体、矫揉造作之人。ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ༴ 护法、守护神……ཐེ་ཚོམ་བསླུ་བྲིད་མཁན་ལ༔ 对于疑惑欺骗之人。ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ༴ 护法、守护神……ཟས་ཚོལ་གྲོང་རྒྱུག་མཁན་ལ༔ 对于寻食奔走于村落之人。
ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ༴ 护法、守护神……མུ་སྟེགས་ཆད་ལྟ་མཁན་ལ༔ 对于外道断见之人。ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ༴ 护法、守护神……ཆས་ཟབ་ནོར་གནག་ཅན་ལ༔ 对于服饰华丽、财富众多之人。ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ༴ 护法、守护神……དབང་མེད་དམ་ལོག་ཅན་ལ༔ 对于无权违誓之人。ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ༴ 护法、守护神……འདུ་འཛི་བྲེལ་ཟིང་ཅན་ལ༔ 对于喧嚣忙碌之人。ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ༴ 护法、守护神……གཏི་མུག་འདོད་སྲེད་ཅན་ལ༔ 对于愚痴贪欲之人。ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ༴ 护法、守护神……སྐྱུར་འབྱམས་གྲོང་ཆོག་མཁན་ལ༔ 对于厌倦村落仪式之人。ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ༴ 护法、守护神……མ་བསླབ་མཁས་ཆད་ཅན་ལ༔ 对于未学而自诩聪明之人。ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ༴ 护法、守护神……གཡོ་སྒྱུ་ཟོལ་ཟོག་ཅན་ལ༔ 对于狡诈虚伪之人。ཆོས་

【英语翻译】
གྱིས༔ Samaya（藏文：ས་མ་ཡ，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：Vow）རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ Dha Thim（藏文：དྷ་ཐིམ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）. I, Padmasambhava, have shown a small bond for the method of reciting mantras. The mantra for enlightenment should be recited softly and continuously, like a stream. The mantra for wealth attainment should be recited just enough to hear the rustling of clothes. The mantras for averting should be recited like the sound of a turquoise dragon. The mantras for life force should be recited like a heavy rain, audible within a cubit's distance. For example, for mantras that benefit and mantras that avert, blow air and spit with arrogance. For suppressing, burning, subduing, and hailing hailstones, do not blow air or spit. Utter Hūṃ（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ）Hūṃ（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ） and torment with visualization. Then, regarding the vows of mantras, until the number of sessions is reached, cut off speech. Do not interrupt with the words of others. Do not eat, drink, sleep, blow on fire, wipe snot, blow air, spit, talk to men, or gossip. Not losing these is the sacred vow. ྿ By making a wind wheel, make all the letters revolve in a way that they can be read. Peaceful Dharma wheel, wrathful Bon wheel. This is the knowledge of approach. Samaya（藏文：ས་མ་ཡ，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：Vow）རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ Dha Thim（藏文：དྷ་ཐིམ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：） Kha Tham. A Thri（藏文：ཨྠྀི，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）. Guhya（藏文：གྷུ་ཧྱ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：Secret）. The extremely profound and sacred instruction is worth a hundred gold srangs. ༈ Chim's Bande Dorje Trechung asked: Ogyen, compassionate emanation, in this land of Tibet, I request one that is powerful and has strong abilities. He said: Tibetans do not have vows, so their power is weak, and no matter what mantra they practice, they will not achieve it. When asked why, the teacher said: In the degenerate age of the five hundred, the people of Tibet have little heart. For those who have reversed views, the Dharma protectors, guardians, yidam deities, and gods do not protect them. For those who are faithless and lazy, the Dharma protectors, guardians, yidam deities, and gods do not protect them. For those who destroy the teachings and turn away, the Dharma protectors, guardians... For those who buy food and sell lives, the Dharma protectors, guardians... For those who transform their bodies and adorn themselves, the Dharma protectors, guardians... For those who doubt and deceive, the Dharma protectors, guardians... For those who seek food and run around villages,
the Dharma protectors, guardians... For those who are heretics and have nihilistic views, the Dharma protectors, guardians... For those who have elaborate clothes and many possessions, the Dharma protectors, guardians... For those who have no authority and break vows, the Dharma protectors, guardians... For those who are busy and bustling, the Dharma protectors, guardians... For those who are ignorant and greedy, the Dharma protectors, guardians... For those who are tired of village ceremonies, the Dharma protectors, guardians... For those who are unlearned but pretend to be wise, the Dharma protectors, guardians... For those who are deceitful and hypocritical, the Dharma

============================================================

==================== 第 17 段 ====================
【原始藏文】
སྐྱོང་སྲུང་མ༴ འཁོར་བའི་ཉེས་དམིགས་མི་འཛེམ་ལ༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ༴ བདག་བསྟོད་གཞན་སྨོད་ཅན་ལ༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ༴ བཀའ་བཅོས་རྒྱུད་དཀྲུག་མཁན་ལ༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ༴ ཡིད་སྤྱོད་དྲན་བཟོ་མཁན་ལ༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ༴ དཔེ་སྲེད་གསར་འགྲོགས་ཅན་ལ༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ༴ སྤྱིར་རྣམ་རྟོག་མ་ཟད་བར་དུ་ནི༔ འཇིག་རྟེན་བྱ་བ་མི་ཟད་པས༔ དེས་ན་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་ཡི་དམ་ལྷ་མི་འགོ༔ རང་ལ་མ་བྱུང་ཡི་དམ་ལྷ་ལ་འཁང༔ སྙིང་རུས་སྡུག་སྲན་ཆུང་བས་ཡི་དམ་ལྷ་ལ་འཁང༔ གསུངས་སོ༔ དེ་ནས་མཆིམས་ཀྱིས་ཞུས་པ༔ འོ་ན་ཅི་འདྲ་གཅིག་ལ་མཐུ་ཡོད་ལྷ་འགོ་ཞུས་པས༔
ཨོ་རྒྱན་པདྨའི་ཞལ་ནས༔ མི་ཆོས་རྒྱབ་ཏུ་སྐྱུར་ནས་ལྷ་ཆོས་དང་དུ་བླངས༔ བསོད་ནམས་དགེ་བཅུ་བསྒྲུབས་ནས་འཁོར་བའི་བཤལ་ཐག་ཆོད༔ དེ་ལྟ་བུ་ལ་ཆོས་སྐྱོང་བསྒྲུབ་མི་དགོས་པར་འགོ༔ དད་མོས་གུས་གསུམ་ཚུལ་ལམ་གཞུང་བཞིན་བྱེད༔ རྩེ་གཅིག་འདུན་པ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་གཏོད༔ དེ་ལྟ་བུ་ལ་ཆོས་སྐྱོང་རང་བཞིན་གྱིས་འགོ་ཞིང་མཐུ་འབྱུང་ངོ༔ སྙིང་རྗེ་ཉི་འོད་ལྟ་བུ་ཕྱོགས་རིས་མེད༔ དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་ས་མཁར་ལྟ་བུ་བསྲུང༔ དེ་ལྟ་བུ་ལ་ཡི་དམ་ཆོས་སྐྱོང་འགོ་ལ་མཐུ་འབྱུང་ངོ༔ རྒྱལ་ཁམས་ཆུ་ལྟར་ཉུལ་ནས་ཐོས་བསམ་ཕྱོགས་མེད་བྱེད༔ བླ་མ་གཙུག་ཏུ་བསྟེན་ནས་གདམས་པའི་ཕུ་ཐག་བཅད༔ དེ་ལྟ་བུ་ལ་ཆོས་སྐྱོང་འགོ་ལ་མཐུ་འབྱུང་ངོ༔ གསང་སྔགས་ཟབ་མོ་བསྐྱེད་རྫོགས་ལམ་དུ་ཞུགས༔ ལྷ་དང་ཕྱག་རྒྱ་འཇིག་རྟེན་བཞིན་དུ་གསལ༔ དེ་ལྟ་བུ་ལ་ཆོས་སྐྱོང་འགོ་ལ་མཐུ་འབྱུང་ངོ༔ ལྷ་དང་སྔགས་བསྙེན་གཡུ་འབྲུག་སྐད་ལྟར་བསྒྲག༔ ནུས་པའི་འཕྲོ་འདུ་ཐོག་ཆར་ལྟར་དུ་འབེབས༔ དེ་ལྟ་བུ་ལ་ཆོས་སྐྱོང་འགོ་ལ་མཐུ་འབྱུང་ངོ༔ ལུས་ཀྱི་བྱ་བྱེད་ཕྱག་དང་བསྐོར་བ་བརྩོན༔ ངག་གིས་བཟླས་བརྗོད་རེམ་ཞིང་མི་ཚིག་སྤངས༔ ཡིད་ལ་མ་ཡེངས་ཏིང་འཛིན་རྩེ་གཅིག་འཇོག༔ དེ་ལྟ་བུ་ལ་ཆོས་སྐྱོང་འགོ་ལ་མཐུ་འབྱུང་ངོ༔ བློ་ཡངས་སེམས་
གསལ་དད་པ་ཆེ༔ ཁེ་གྲགས་རང་ཆེ་འདོད་སྲེད་མེད༔ དངོས་ངན་ཉམ་ཆུང་དམན་ས་གཟུང༔ བདག་སྨད་གཞན་བསྟོད་སྙིང་རུས་ཆེ༔ དེ་ལྟ་བུ་ལ་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་ཡིས་འགོ༔ ཅེས་གསུངས་སོ༔ ལས་ཚོགས་སྤྱི་ཆིངས་ནོར་བུའི་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ༔ ཕྱི་རབས་ཀྱི་བསྟན་སྲུང་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ༔ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ མངའ་བདག་ལ་གདམས་པ༔ ཨྠྀི༔ གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ བཀའ་རྒྱ༔ དམ་རྒྱ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ མངའ་བདག་མྱང་རལ་པ་ཉི་མ

【汉语翻译】
护法们，不畏惧轮回的过患，护法们，对于自赞毁他者，护法们，对于篡改教言扰乱传承者，护法们，对于心行造作记忆者，护法们，对于贪图典籍喜新厌旧者，护法们，总的来说，在分别念未尽之前，世间俗事是不会完结的，因此护法本尊不会降临，自己没有得到就抱怨本尊，因为没有耐心和忍耐力就抱怨本尊，如是说。
之后，麦问到：那么，怎么样的人才能得到本尊的加持呢？
邬金莲师说道：将人法抛在脑后，接受天法，行持十善积累福德，断绝轮回的绳索，像这样的人，不用修持护法也会降临。以信心、恭敬、虔诚三种态度如理如法地行事，一心一意地将希望寄托于三宝，像这样的人，护法自然会降临并生起力量。慈悲如阳光般没有偏颇，誓言戒律如土墙般守护，像这样的人，本尊护法降临并生起力量。像水一样游历四方，不分地域地闻思，顶戴上师，断绝教诲的疑惑，像这样的人，护法降临并生起力量。进入甚深密咒的生圆次第道，像看待世间一样明观本尊和手印，像这样的人，护法降临并生起力量。像青龙雷鸣般宣扬本尊和咒语的修持，像冰雹骤雨般降下能力的光芒，像这样的人，护法降临并生起力量。身体的行为努力于顶礼和绕转，口中的念诵精进而不说废话，心中不散乱，一心一意地安住于禅定，像这样的人，护法降临并生起力量。心胸开阔，心
清明，信心大，没有贪图名利和过分欲望，接受贫穷弱小卑微的事物，贬低自己赞扬他人，有耐心，像这样的人，本尊会降临。如是说。名为《事业仪轨总纲宝鬘论》，为了后世的护教者们，大导师莲花生，对君主所作的教诲。阿提（藏文，梵文天城体：अर्थ，梵文罗马拟音：artha，汉语字面意思：义），珍宝印，隐藏印，深奥印，教令印，誓言印，萨玛雅（藏文，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言），印印印，君主娘热巴尼玛。

【英语翻译】
Protectors, not fearing the faults of samsara, Dharma protectors, for those who praise themselves and denigrate others, Dharma protectors, for those who alter the teachings and disrupt the lineage, Dharma protectors, for those who fabricate thoughts and memories, Dharma protectors, for those who are attached to texts and seek new companions, Dharma protectors, in general, as long as conceptual thoughts have not ceased, worldly affairs will not end, therefore, Dharma protectors and yidam deities will not descend, blaming the yidam deity for not having attained realization, blaming the yidam deity for lacking patience and endurance, thus it was said.
Then, Chim asked: So, what kind of person can receive the blessings of the yidam deity?
Orgyen Padmasambhava said: Abandoning human dharma and embracing divine dharma, accumulating merit and performing the ten virtues, severing the rope of samsara, such a person does not need to practice Dharma protectors to receive their descent. Acting with faith, respect, and reverence in accordance with the principles of the teachings, dedicating single-mindedly to the Three Jewels, such a person will naturally have Dharma protectors descend and generate power. Compassion is like the sunlight, without bias, guarding vows and commitments like earthen walls, such a person will have yidam deities and Dharma protectors descend and generate power. Wandering through kingdoms like water, studying and contemplating without partiality, relying on the guru as the crown of the head, severing doubts about the teachings, such a person will have Dharma protectors descend and generate power. Entering the profound secret mantra's path of generation and completion stages, visualizing deities and mudras as clearly as the world, such a person will have Dharma protectors descend and generate power. Proclaiming the practice of deities and mantras like the thunder of turquoise dragons, showering down the rays of power like hailstorms, such a person will have Dharma protectors descend and generate power. Diligently engaging in prostrations and circumambulations with the body, reciting mantras with the mouth diligently and abandoning meaningless words, keeping the mind undistracted, abiding single-mindedly in samadhi, such a person will have Dharma protectors descend and generate power. Having a broad mind, a clear mind, and great faith, without greed for fame and excessive desires, accepting poverty, weakness, and humility, belittling oneself and praising others, having patience, such a person will have the yidam deity descend. Thus it was said. This is called "The General Outline of Activity Rituals, A Rosary of Jewels," for the sake of future protectors of the teachings, the great teacher Padmasambhava gave this advice to the sovereign. Artha (藏文，梵文天城体：अर्थ，梵文罗马拟音：artha，汉语字面意思：义), treasure seal, hidden seal, profound seal, command seal, commitment seal, Samaya (藏文，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言), seal seal seal, Sovereign Nyangrel Nyima.

============================================================

==================== 第 18 段 ====================
【原始藏文】
འི་འོད་ཟེར་གྱིས་གདན་དྲངས་པའི་གཏེར་མའོ།། །།
ལས་ཚོགས་སྤྱི་ཆིངས་ནོར་བུའི་ཕྲེང་བ། མངའ་བདག་མྱང་།

【汉语翻译】
以光芒迎请的伏藏。事业总集誓言宝鬘。 盟主娘。

【英语翻译】
A treasure invited by rays of light. The Jewel Rosary of General Commitments for Activities. Lord Myang.

============================================================

